法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 得到抵押品担保

2. 使获得供; 使备有:
nantir qn de provisions 供某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有和有能力的国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的抵押他们在特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们提供服务的潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的有权以其在特许公司中的份设立质押或设立任何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某个偏远、极度贫穷的角落发生的一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产的权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产生过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司票的方式是交割体现权利的票证书或在投资票发行人保持的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首脑会议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费的崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人的任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人以善意努力事先取得B国破产管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维和特派团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


tonton, tonture, tonturer, tonus, top, top secret, topanhoancanga, topaze, topazfels, topazisation,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 得到抵押品担保

2. 使获得应; 使备有:
nantir qn de provisions 应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有的国际团

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的东抵押他们在特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们服务的潜大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的东应当有权以其在特许公司中的份设立质押或设立任何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某个偏远、极度贫穷的角落发生的一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产的权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产生过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年,持有、转移或质押公司票的方式是交割现权利的票证书或在投资票发行人保持的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首脑会议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费的崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人的任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努事先取得B国破产管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维和特派团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


topmodel, top-modèl, topniveau, topo, topo-, topochimie, topochimique, topocline, topofaciès, topogéochimie,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …抵押品担
être nanti de gages 得到抵押品担

2. 使获得供应; 使备有:
nantir qn de provisions 供应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有能力国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司东抵押他们在特许公司份中权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有地区,今后私营部门向它们提供服务潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司东应当有权其在特许公司中份设立质押或设立任何其他担权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某个偏远、极度贫穷角落发生一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和护其农民不受外国竞争影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会消费者并不一定了解或顾其消费选择对环境社会产生影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产权利不受损害,有担债权人可“转押”作资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重全球性危机(粮食和能源危机、气候变化经济和金融危机)有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产生过分影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司方式是交割体现权利票证书或在投资票发行人记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要援助,帮助他们灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首脑会议上所做承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当善意努力事先取得B国破产管理人同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临障碍,也就是缺乏担、借贷历史或企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权联合国维和特派团到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,便赶上行进中经济全球化列车,并填平与富裕国家之间数字鸿沟

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


topominéral, toponyme, toponymie, toponymique, toponymiste, topophyse, topopret, topotactisme, topping, topsailite,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 到抵押品担保

2. 使供应; 使备有:
nantir qn de provisions 供应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有能力国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司东抵押他们在特许公司份中权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有城市地区,今后私营部门向它们提供服务潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司东应当有权以其在特许公司中份设立质押或设立任何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某个偏远、极度贫落发生一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)有害影响,对农村妇女尤其是贫妇女产生过分影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同国之间差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司方式是交割体现权利票证书或在投资票发行人保持记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要援助,帮助他们灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首脑会议上所做承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努力事先取B国破产管理人同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权联合国维和特派团到达对于布隆迪和平进程取成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面国际援助,以便赶上行进中经济全球化列车,并填平与富裕国家之间数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


torbernite, torchage, torche, torché, torche-cul, torchée, torchepot, torcher, torchère, torchis,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 得到抵押品担保

2. 使获得供应; 使备有:
nantir qn de provisions 供应人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer,发给,授;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的东抵押他们在特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们提供服务的潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的东应当有权以其在特许公司中的份设立质押或设立任何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

个偏远、极度贫穷的角落发生的一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产的权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产生过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司票的方式是交割体现权利的票证书或在投资票发行人保持的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

首脑会议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费的崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人的任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努力事先取得B国破产管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维和特派团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador, toréer, torendrikite,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 得到抵押品担保

2. 使获得应; 使有:
nantir qn de provisions 应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir,配;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体提

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的东抵押他们在特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们提服务的潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的东应当有权以其在特许公司中的份设立质押或设立任何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某个偏远、极度贫穷的角落发生的一起恐怖主义行为影响到我们星球上最富地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及产生的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产的权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产生过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司票的方式是交割体现权利的票证书或在投资票发行人保持的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请国家提必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首脑议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费的崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人的任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努力事先取得B国破产管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维和特派团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


tornade, törnébohmite, torniellite, toroïdal, toroïde, toron, toronnage, toronné, toronner, toronneuse,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 得到抵押品担保

2. 使获得供应; 使备有:
nantir qn de provisions 供应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,有;procurer得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的东抵押他们在特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们提供服务的潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的东应当有权以其在特许公司中的质押或何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

在世界某个偏远、极度贫穷的角落发生的一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产的权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产生过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,有、转移或质押公司票的方式是交割体现权利的票证书或在投资票发行人保的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

在世界首脑会议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费的崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人的何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努力事先取得B国破产管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有何借口凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维和特派团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


torpilleur, torque, torr, Torre, torréfacteur, torréfaction, torréfier, torrelite, torrensite, torrent,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担保:
être nanti de gages 得到抵押品担保

2. 使获得供应; 使备有:
nantir qn de provisions 供应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)在遗产清理前占有动产

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的东抵押他们在特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们提供服务的潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的东应当有权以其在特许公司中的份设立质押或设立任何其他担保权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

某个偏远、极度贫穷的角落发的一起恐怖主行为会影响到我们星球上最富裕地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资产的权利不受损害,有担保债权人可以“转押”作保资产。

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女产过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司票的方式是交割体现权利的票证书或在投资票发行人保持的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

首脑会议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主、不公正现象、霸权主、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费的崇拜现象在不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

在借款或者对债务人的任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努力事先取得B国破产管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式和活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维和特团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


tors, torsade, torsadé, torsader, torse, torseur, torsiographe, torsiomètre, torsion, tort,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,
v. t.
1. 向…典借, 给 …以抵押品担
être nanti de gages 得到抵押品担

2. 使获得供应; 使备有:
nantir qn de provisions 供应某人食物


se nantir v. pr.
1. (借出钱款时)收取抵押品:
se ~ des effets d'une succession [法](债权人)清理前占有动

2. 备有:
se nantir d'un parapluie 带一把雨伞
se nantir d'argent 带点钱

近义词:
munir,  doter,  octroyer,  pourvoir,  procurer,  gratifier,  garnir,  affliger,  douer,  équiper
反义词:
démunir,  priver,  dénantir,  dénuer,  dénué,  dépourvoir,  dépourvu,  privé
联想词
céder让,让与;disposer安排,排列,整理;revendre转卖;vendre卖,出售;distribuer分配,散发;acquérir获得,得到;octroyer给予,发给,授予,赐予;racheter再买回来;détenir掌握,占有,持有;procurer谋得;garnir装备,配备;

Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.

这些救济一般是由有组织能力的国际团体提供

Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.

资金不足是因为没有什么资可用来担以及所需资金较少。

Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.

第三,我们注意到示范条文第35条允许特许公司的东抵押他们特许公司份中的权益。

Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.

发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们提供服务的潜力越来越大。

Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté.

“2. 特许公司的东应当有权以其特许公司中的份设立质押或设立任何其他担权益。

Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.

世界某个偏远、极度贫穷的角落发生的一起恐怖主义行为会影响到我们星球上最富裕地区的安全。

La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.

世界银行报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴其农民不受外国竞争的影响。

Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.

消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会生的影响。

Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.

也就是说,只要债务人履行债务后收回资的权利不受损害,有担债权人可以“转押”作

Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.

目前多重的全球性危机(粮食能源危机、气候变化以及经济金融危机)的有害影响,对农村妇女尤其是贫穷妇女生过分的影响。

Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.

然而,世界人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同穷国之间的差距。

Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.

多年来,持有、转移或质押公司票的方式是交割体现权利的票证书或投资票发行人持的记录簿上进行登记。

Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.

我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家提供必要的援助,帮助他们的灾后恢复。

Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.

世界首脑会议上所做的承诺将不可能实现,因为利己主义、不公正现象、霸权主义、不平等现象、浪费现象少数富有阶层对消费的崇拜现象不断扩大。

Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.

借款或者对债务人的任何资进行质押或抵押之前,A国破管理人应当以善意努力事先取得B国破管理人的同意。

Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).

微额贷款战略帮助消除妇女争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担、借贷历史或以往的企业管理经验。

Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.

人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.

发展中地区采用富人的典型消费模式生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。

En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.

显然,负有充足授权的联合国维特派团的到达对于布隆迪平进程取得成功有着迫切关键意义。

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要资源知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nantir 的法语例句

用户正在搜索


tortillement, tortiller, tortillère, tortillon, tortionnaire, tortis, tortonien, tortore, tortorer, tortricidés,

相似单词


nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement, nantokite, nanzouk,