法语助手
  • 关闭
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

非常详细地向描述了不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

不对保罗讲不幸遭遇的话,之中没有人

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

知道同样的不幸么?不要犹豫来和享你的经历或给出你的法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

不幸遭遇不应该阻止人向那些真正在造福人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供的网络平台的同时,这位开发者也决定与其开发者回顾和的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

讲述这些商船海员的遭遇,是为了让国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,不是说所有妇女都是天使,但仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

非常详细地向描述了不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

不对保罗讲不幸遭遇的话,之中没有人去

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

反映了现在的情侣一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

知道同样的不幸么?不要犹豫来分享你的经历或给出你的法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

不幸遭遇不应该阻止人向那些真正在造福人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供的网络平台的同时,这位开发者也决定与其开发者回顾分享的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

讲述这些商船海员的遭遇,是为了让国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,不是说所有妇女都是天使,但仍需要通过妇女在社会中的作用地位,来确定妇女同平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸, 不幸事, 灾祸, 不事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他不幸遭

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在情侣和一些日常生活中事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

们知道同样不幸么?不要犹豫来和我们分享经历或给看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼错误做法导致专家小组进入了一个危险领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证不会到更坏情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸爱情也塑造了我们刚才谈到那种浪漫女主人公形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我不幸遭不应该阻止人们向那些真正在造福他人组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控售直升机零部件所得资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中作用和地位,来确定妇女同和平与安全关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的, 灾祸, 不意的
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶,小;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和一些日常生活中

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的不幸么?不要犹豫和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些不幸的爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸遭遇不应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

发生的一件表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
anecdote闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的不幸么?不要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到的那种主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸遭遇不应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇都是天使,但我们仍需要通过妇在社会中的作用和地位,来确定妇同和平与安全的关系,因为没有人,无论男,能够不受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知不幸么?不要犹豫来我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸遭遇不应该阻止人们向那真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的时,这位开发者也决定与其他开发者回顾分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的件事表明了这种情况名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中的作用地位,来确定妇女平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对罗讲他不幸遭遇的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的不幸么?不要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸遭遇不应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难的影响。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的, 不幸的事, 灾祸, 不意的事
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的不幸

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的不幸么?不要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象保证你不会到更坏的,这种伤害一点不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸不应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者决定与其他开发者回顾和分享他的

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸遭遇, 不幸事, 灾祸, 不事情
词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧;situation状况,势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在情侣和一些日常生活中事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样不幸么?不要犹豫来和我们分享你经历或给出你看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼错误做法导致专家小组进入了一个危险领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到那种浪漫女主人象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我不幸遭遇不应该阻止人们向那些真正在造福他人组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中作用和地位,来确定妇女同和平与安全关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,