La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这,
很认真。尽管大家都不相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的不快、过多的不信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜疑和不信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除不信任和怀疑方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了不信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管图是好的,但它充满了不信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至,导致了只关注自
,令人不寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间的不信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互不信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信他
怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都不相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多猜忌、过多
不快、过多
不信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜疑和不信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除不信任和怀疑方面取得很大
成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生影响是建立
不信任外国人,特别是穆斯林人
环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重不信任,尤其是来自科索沃塞族
不信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管意图是好,但它充满
不信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致不信任甚至敌意,导致
只关注自我,令人不寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之
不信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之不信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相不信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重相
猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的快、过多的
信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,成猜疑和
信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消信任和怀疑方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了信任外国
,特别是穆斯林
的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的信任,尤其是来自科索沃塞族的
信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管意图是好的,但它充满了信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了信任甚至敌意,导致了只关注自我,令
寒
栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有使用这种言辞来煽动国与国之间的
信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
过严重的相互猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都不相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的不快、过多的不信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜和不信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除不信任和方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了不信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管意图是好的,但它充满了不信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间的不信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互不信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互猜仍继续存在。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多猜忌、过多
快、过多
信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而造成猜疑和
信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除信任和怀疑方面取得
很大
成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生影响是建立
信任外国人,特别是穆斯林人
环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重信任,尤其是来自科索沃塞族
信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
们
哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管意图是好,但它充满
信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致信任甚至敌意,导致
只关注自我,令人
寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间
信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
过严重
相互猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封引起了他的怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都相
。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的快、过多的
。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而造成猜疑和
?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除和怀疑方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的,尤其是来自科索沃塞族的
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管意图是好的,但它充满了,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了甚至敌意,导致了只关注自我,令人
寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间的。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
过严重的相互猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
封信引起了他的怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
次,我很认真。尽管大家都不相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的不快、过多的不信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
种态度助长
、不信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
将有助于双方减少相互间的猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜疑和不信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
在消除不信任和怀疑方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
种情况已产生的影响是建立了不信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
可能导致不信任,导致
见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管图是好的,但它充满了不信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至敌,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有人使用种言辞来煽动国与国之间的不信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互不信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的怀疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都不相信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的不快、过多的不信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇、不信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜疑和不信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除不信任和怀疑方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了不信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管意图是好的,但它充满了不信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间的不信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互不信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互猜疑仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La femme est encline à la méfiance.
女人多。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的怀。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家信。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的快、过多的
信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、信任和排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少互间的猜
。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而造成猜
和
信任?
Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.
这在消除信任和怀
方面取得了很大的成功。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响是建立了信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的信任,尤其是来自科索沃塞族的
信任。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀和绝望,我们彻底加以拒绝。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致信任,导致
见分歧,当然还可能导致争端。
Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.
尽管图是好的,但它充满了
信任,并且缺少合作精神。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注到,该协议各签署方之间的猜
日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了信任甚至
,导致了只关注自我,令人
寒而栗。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间的
信任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的信任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在互
信任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
过严重的
互猜
仍继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。