C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议在日内瓦举行的有关竞争政策问的两次会议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动会以及大学校际锦标也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协会国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行的美国国际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集会上,发生一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术方案合作,编制了一份专著,《
足需要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集会现场时,人们便对他的竞选主有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心的问,大概还是
了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报的报纸中作一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合会和其他几个位于美国的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续会议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就是,由于了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集会和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量的成员举行了一系列会议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党的支持者在群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇的民众和参与乡镇会议(当地民众在乡镇会议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党
准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集会召开之前的一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集会的场地也因所指称的纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次会议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动会以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协会国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行的美国国际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集会上,发生一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术方案合作,编制了一份专著,题为《要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集会现场时,人们便对他的竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报的报纸中作为一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合会和其他几个位于美国的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续会议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就是,由于为了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集会和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量的成员举行了一系列会议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党的支持者在群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇的民众和参与乡镇会议(当地民众在乡镇会议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集会召开之前的一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集会的场地也因为所指称的纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次
议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行的美国国际法学
上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集上,发生一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划生
》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集现场时,人们便对他的竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集,并在11月中旬开始公布一件“经济和社
纲领”,夹在一家主要日报的报纸中作为一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合和其他几个位于美国的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续
议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就是,由于为了确保这两次集的安全而部署了大量的警力,所以这两次集
都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量的成员举行了一系列
议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党的支持者在群众集上发生冲突,有报道说,警
也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇的民众和参与乡镇议(当地民众在乡镇
议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集召开之前的一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集
的场地也因为所指称的纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书表并出席了贸发会议在日内瓦举行
有关竞争政策问题
两次会议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动会以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协会国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行美国国际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在亚难民营举行
哈马斯集会上,发生一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术方案合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集会现场时,人们便对他竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心问题,大概还是为了亚拉
马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合会和其他几个位于美国索马里人团体在接下来
周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续会议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面发展,那就是,由于为了确保这两次集会
安全而部署了大量
警力,所以这两次集会都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始用海报、集会和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量
成员举行了一系列会议,就更改该团体
名称征求他们
意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党支持者在群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人
行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇
民众和参与乡镇会议(当地民众在乡镇会议上与主管当局和其他机构讨论共同关心
问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份选举在科特迪瓦全境举行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集会召开之前一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集会
场地也因为所指称
纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大,先
。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次
议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先
,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次
议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行的美国国际法学
年
上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集上,发
一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术案合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划
案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集现场时,人们便对他的竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集,并在11月中旬开始公布一件“经济和社
纲领”,夹在一家主要日报的报纸中作为一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合和其他几个位于美国的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续
议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产了一种很正面的发展,那就是,由于为了确保这两次集
的安全而部署了大量的警力,所以这两次集
都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量的成员举行了一系列
议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治活中一个因素,不同政党的支持者在群众集
上发
冲突,有报道说,警
也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇的民众和参与乡镇议(当地民众在乡镇
议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集召开之前的一周内在太子港发
了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集
的场地也因为所指称的纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次会议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动会以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协会国际法务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行的美国国际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集会上,发生一起大规模爆炸件,
19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术方案合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集会现场时,人们便对他的竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心的问题,大概还是为了亚拉巴马件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件
早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报的报纸中作为一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合会和其他几个位于美国的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续会议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就是,由于为了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都平安无。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集会和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量的员举行了一系列会议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党的支持者在群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇的民众和参与乡镇会议(当地民众在乡镇会议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集会召开之前的一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸件,二人受伤,第二次集会的场地也因为所指称的纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次会议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运会以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协会国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华顿举行的美国国际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集会上,发生一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金保健技术方案合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集会现场时,人们便对他的竞选主题有所了解:“崇尚实力俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报的报纸中作为一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合会和其他几个位于美国的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续会议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就是,由于为了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集会和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省民解力量的成员举行了一系列会议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生中一个因素,不同政党的支持者在群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些时,将主
接触该国173个乡镇的民众和参
乡镇会议(
地民众在乡镇会议上
主管
局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入力,并增加外联
,包括各政党为准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集会召开之前的一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集会的场地也因为所指称的纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处代表并出席了贸发
在日内瓦举行
有关竞争政策问题
两次
。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手在此进行过训练;世界运动以及大学校际锦标赛也在此举办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协国际法事务部副主席在美国哥伦比亚特区华盛顿举行
美国国际法学
年
上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行哈马斯集
上,发生一起大规模爆炸事件,造成19
死亡,130
受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
口基金与适当保健技术方案合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集现场时,
们便对他
竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动
问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党召开了几次小规模
集
,并在11月中旬开始公布一件“经济和社
纲领”,夹在一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里联合
和其他几个位于美国
索马里
团体在接下来
周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了一次后续
。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集
。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面发展,那就是,由于为了确保这两次集
安全而部署了大量
警力,所以这两次集
都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选开始利用海报、集
和媒体宣传在全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰宣言
承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量
成员举行了一系列
,就更改该团体
名称征求他们
意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党支持者在群众集
上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯
行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇民众和参与乡镇
(当地民众在乡镇
上与主管当局和其他机构讨论共同关
问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争操纵,并对选举
员部署、民众参加竞选集
、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份选举在科特迪瓦全境举行集
。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集召开之前
一周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二
受伤,第二次集
场地也因为所指称
纵火威胁而不得不在最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是开群众大会,先生。”职员回答说。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议日内瓦
行的有关竞争政策问题的两次会议。
Les sprinters de l'équipe de France s'y sont entraînés et des meetings internationaux ainsi que les championnats universitaires s'y sont déroulés.
法国国家田径队选手进行过训练;世界运动会以及大学校际锦标赛也
办过。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先谨表
很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全国律师协会国际法事务部副主席美国哥伦比亚特区华盛顿
行的美国国际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,贾巴利亚难民营
行的哈马斯集会上,发生一起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术方案合作,编制了一份专著,题为《满足需要:加强计划生育方案》。
Depuis un meeting public où il était arrivé en moto, on connaît le thème de sa campagne: l’exaltation de la puissance et du nationalisme russe.
自从他骑着摩托来到某次公共集会现场时,人便对他的竞选主题有所了解:“崇尚实力与俄罗斯民族主义”。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他准是
讨论一个激动人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,
一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集会,并11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹
一家主要日报的报纸中作为一系列的散页广告。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居国外索马里人联合会和其他几个位于美国的索马里人团体接下来的周末
维吉尼亚Days Inn Falls Church
行了一次后续会议。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了一种很正面的发展,那就是,由于为了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集会和媒体宣传全国各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层5个省与民解力量的成员
行了一系列会议,就更改该团体的名称征求他
的意见。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中一个因素,不同政党的支持者群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及
审讯期间虐待犯人的行为。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173个乡镇的民众和参与乡镇会议(当地民众乡镇会议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
本报告所述期间,已经作出了重大努力,为政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党为准备11月份的选
科特迪瓦全境
行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第一次集会召开之前的一周内太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集会的场地也因为所指称的纵火威胁而不得不
最后一分钟加以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。