法语助手
  • 关闭
n.m.
, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis混血;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异;racisme主义;ethnique;croisement交叉;brassage搅拌,混合;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其混合传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混合概念源于十九世纪产生杂交混血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由通婚所造裔和复杂组合使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化方式,“土著化”,提倡“文化移入”和混合,作为解决土著人民问题办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同交融区域,将一座大都了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各文化相互交融,一个深刻融合进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够通过文化混合体接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各土著群体组委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、裔、血统、民、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
异种交配, 杂交
métissage culturel〈转〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
词:
croisement,  mélange,  hybridation
词:
pureté,  sélection
联想词
métis混血;communautarisme社区主;hybridation杂交,异种交配;racisme种族主;ethnique人种,种族;croisement交叉;brassage搅拌,混合;colonialisme殖民主;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其混合传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混合概念源于十九世纪产生种族杂交混血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化一种方式,“土著化”,提倡“文化移入”和种族混合,作为解决土著人民问题一种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同族群交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到:各种文化互交融,一个深刻民族融合进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够通过文化混合体接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种族通婚使得国家难以对土著妇女进行定,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、血统、民族、种族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要,而这一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
异种交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异种交配;racisme种族主义;ethnique人种,种族;croisement交叉;brassage搅拌,合;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人

Le Mexique est fier de son métissage.

西哥对其合传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化概念源于十九世纪产生种族杂交概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化一种方式,“土著化”,提倡“文化移入”和种族合,作为解决土著人民问题一种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同族群交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,一个深刻民族融合进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可人类能够通过文化合体接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种族通婚得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、统、民族、种族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
异种交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis混血;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异种交配;racisme种族主义;ethnique人种,种族;croisement交叉;brassage搅拌,混合;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其混合传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混合概念源于十九世纪产生种族杂交混血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化种方式,“土著化”,提倡“文化移入”和种族混合,作为解决土著人民问种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同族交融区域,将座大都市变成了朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,个深刻民族融合进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够通过文化混合体接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种族通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大部分,形成了个核心体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、血统、民族、种族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
种交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis;communautarisme社区主义;hybridation杂交,种交配;racisme主义;ethnique人种,种;croisement交叉;brassage搅拌,;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化概念源于十九世纪产生杂交血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由所造成裔和种复杂组使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化一种方式,“土著化”,提倡“文化移入”和种,作为解决土著人民问题一种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,一个深刻进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够过文化接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、裔、血统、民、种、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
异种交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis混血;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异种交配;racisme种族主义;ethnique人种,种族;croisement交叉;brassage搅拌,混;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其混传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混概念源于十九世纪产生种族杂交混血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化一种方式,“土著化”,提倡“文化移入”和种族混,作为解决土著人民问题一种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同族群交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,一个深刻民族融正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够通过文化混接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种族通婚使得国家难以对土著妇女行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、血统、民族、种族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异交配;racisme主义;ethnique;croisement交叉;brassage搅拌,;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人白人

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化概念源于十九世纪产生杂交血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由通婚所造成复杂组使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化方式,“土著化”,提倡“文化移入”,作为解决土著人民问题办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学不同交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各文化相互交融,一个深刻进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧写作等-引入教学实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因为西班牙文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史文明相互作用中有可能实现对话理解,才可使人类能够通过文化接触找到未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异通婚或大量接受那些渴望进步自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视在不论任何人性别、宗教、信仰、裔、血统、民、年龄、残疾情况或性取向其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口移徙增加,各文化各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
异种交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis混血;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异种交配;racisme种族主义;ethnique人种,种族;croisement交叉;brassage搅拌,混合;colonialisme殖民主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration移民,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其混合传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混合概念源于十九世种族杂交混血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化一种方式,“土著化”,提倡“文化移入”和种族混合,作为解决土著人民问题一种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同族群交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,一个深刻民族融合进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发类罪行,但是正密切注意类罪行,因为西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够通过文化混合体接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们移民受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种族通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、血统、民族、种族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而一现实是由人口移徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,
n.m.
异种交配, 杂交
métissage culturel〈转义〉文化交杂;文化互交 Fr helper cop yright
近义词:
croisement,  mélange,  hybridation
反义词:
pureté,  sélection
联想词
métis混血;communautarisme社区主义;hybridation杂交,异种交配;racisme种族主义;ethnique人种,种族;croisement交叉;brassage搅拌,混合;colonialisme主义;culturel文化,文化上;identitaire对于特殊群体归属感;immigration,侨居;

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血

Le Mexique est fier de son métissage.

墨西哥对其混合传统感到骄傲。

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混合概念源于十九世纪产生种族杂交混血概念。

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

异族通婚是我们社会经济发展方式。

On repère actuellement les meilleures pratiques des comités nationaux et on s'efforce d'en faciliter le métissage.

国家委员会正在确定“模范”做法,并正在向其他部门推广这种做法。

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。

L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'«acculturation» et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.

同化一种方式,“土著化”,提倡“文化入”和种族混合,作土著人问题一种办法。

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同族群交融区域,将一座大都市变成了一朵巨型八瓣花。

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,一个深刻族融合进程正在展开,充满希望。

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

L'Espagne a indiqué qu'elle ne disposait pas d'information sur des crimes de ce type commis sur son sol, mais qu'elle s'y intéressait davantage en raison du métissage culturel grandissant dans le pays.

西班牙说,没有资料表明在该国发生这类罪行,但是正密切注意这类罪行,因西班牙多种文化性正在加强。

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理,才可使人类能够通过文化混合体接触找到和平未来。

Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.

我们受到歧视,一些人已经忘记,最兴旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作方面信息,指出种族通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线地方,却占了人口很大一部分,形成了一个核心群体。

La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'âge, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.

涉及到制止歧视和在不论任何人性别、宗教、信仰、族裔、血统、族、种族、年龄、残疾情况或性取向和其他理由而确保所有人平等待遇问题已经在变化中国际现实里具有越来越重要意义,而这一现实是由人口徙增加,各文化和各习俗相互交融中情况所确定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métissage 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


méticuleusement, méticuleux, méticulosité, métier, métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion,