Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局性。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取的做法似乎是确定一个固定数额来作为额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人的信心能保持多久,显然也是有度的。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化的问题超出了经济机会和就业的范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童的权利不仅局于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要的日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层的支持有,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消除参与的制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金的年龄制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或制对国民的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局限性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不限于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取做法似乎是确定一个固定数额来作为限额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人信心能保持多久,显然也是有限度
。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其力量也有局限。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化问题超出了经济机会和就业
范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童权利不仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要
日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留许多
线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层支持有限,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消除参与
限制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人属事限制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金年龄限制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或限制对国民引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个义均有其局
性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取的做法似乎是确一个固
数额来作为
额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人的信心能保持多久,显然也是有度的。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化的问题超出了经济机会和就业的范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童的权利不仅局于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要的日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层的支持有,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消除参与的制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金的年龄制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或制对国民的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局限性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不限于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取的做法似乎是确定一个固定数额来作为限额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人的信心能保持多久,显然也是有限度的。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局限。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化的问题超出了经济机会和就业的畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童的权利不仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政官员采取需要的日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层的支持有限,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消除参与的限制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金的年龄限制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或限制对国民的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不
于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将现有预算资源
范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取做法似乎是确定一个固定数额来作为
额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人信心能保持多久,显然也是有
度
。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表此
各国其力量也有局
。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化问题超出
经济机会和就业
范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存制约因素,特别是
资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童权利不仅局
于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要
日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下许多
线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
许多实体,高级管理层
支持有
,制约
其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消除参与
制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人属事
制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金年龄
制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或制对国民
引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个义均有其局
性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取的做法似乎是确一个固
数额来作为
额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人的信心能保持多久,显然也是有度的。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化的问题超出了经济机会和就业的范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童的权利不仅局于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要的日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层的支持有,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消除参与的制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金的年龄制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或制对国民的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局限性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
过,我国对外贸易关系范围远远超
了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值赞扬的工作并
限于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取的做法似乎是确定一个固定数额来作为限额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人的信心能保持多久,显然也是有限度的。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局限。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
过,青年边缘化的问题超
了经济机会和就业的范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童的权利仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要的日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层的支持有限,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消除参与的限制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金的年龄限制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或限制对国民的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局限性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不限于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源的范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取的做法似乎是确定一个固定数额来作为限额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人的信心能保持多久,显然也是有限度的。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局限。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化的问题超出了经济机会和就业的范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童的权利不仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政官员采取需要的日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层的支持有限,制约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消除参与的限制。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限制。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金的年龄限制仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或限制对国民的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不
于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取做法似乎是确定一个固定数额来作为
额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人信心能保持多久,显然也是有
度
。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其力量也有局
。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年缘化
问题超出了经济机会和就业
范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童权利不仅局
于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要
日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶留下
许多
线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层支持有
,
约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消除参与
。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人属事
。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金年龄
仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或对国民
引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces deux définitions a ses limites.
这两个定义均有其局限性。
Mais les relations commerciales dépassent les limites régionales.
不过,我国对外贸易关系范围远远超出了本区域。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重新部署。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不限于选举方面。
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
这次改革将在现有预算资源范围内实施。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取做法似乎是确定一个固定数额来作为限额。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人信心能保持多久,显然
是有限度
。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其力量
有局限。
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi.
不过,青年边缘化问题超出了经济机会和就业
范畴。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在约因素,特别是在资源方面。
Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.
然而,儿童权利不仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政
官员采取需要
日常行动。
Les conceptions seront modifiées si nécessaire afin de rester dans les limites du budget approuvé.
必要时将修订各项设计,确保维持核定预算。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶留下
许多
线。
Dans de nombreuses entités, le soutien limité des cadres supérieurs limite l'efficacité de cette démarche.
在许多实体,高级管理层支持有限,
约了其效力。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消除参与
限
。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人属事限
。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
L'âge limite sera maintenu à 25 ans.
学生领取教育补助金年龄限
仍然为25岁。
Cette situation limite gravement la prévalence de la contraception.
这一情况严重影响了避孕普及率。
De nombreux États refusent ou limitent encore l'extradition des nationaux.
许多国家仍然阻止或限对国民
引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。