Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必须通过隔离室!
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在的不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非卢旺达政府那里得到
助,这两个国家分别提供了投票箱
投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的投票站把信封挂在投票亭外面,其他的投票站则把信封放在登记人员旁边的上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐在投票亭外,手里拿着已打孔选票的信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民的教育有助于通过阻止破防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有投票站都让难民在充分隐秘的情况下在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出投票亭,手上拿着折叠好的选票朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有投票权,该人也许需盲文投票材料,而且需
投票室中有一名信得过的助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权的讲座。 这是一些妇女到投票站第一次按照自己意愿投票的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中的投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员一同到投票站投票的实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭投票制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分诉指称,“攫取
站”行为(亦即
某些
站存
不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了箱和
棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有站把信封挂
亭外面,其他
站则把信封放
登记人员旁边
上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐亭外,手里拿着已打孔选
信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏者和防止
站出错来创建一个自由、公正
进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条箱放
亭里面会更好,这样可以保证有更好
隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到所有
站都让难民
充分隐秘
情况下
选
上画记号,对居留
印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个
站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出亭,手上拿着折叠好
选
朝信封里放,而信封放置
位置有
紧靠
亭,有
大约
3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保距离西帝汶边界附近
地方设置登记站和
箱,以便使希望
难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有权,该人也许需要盲文
材料,而且需要
室中有一名信得过
助手帮助填写
表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
一些乡村地区,第一次举办了有关选举权
讲座。 这是一些妇女到
站第一次按照自己意愿
直接
动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如箱、
站以及办公家俱等,将
设于17个地区部门中
中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到站
,或家庭成员一同到
站
实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭
制会
无形中剥夺妇女
政治权利,而妇女享有与男子平等
选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在的不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了投票箱和投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的投票站把信封挂在投票亭外面,其他的投票站则把信封放在登记人员旁边的上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐在投票亭外,手里拿着已打孔选票的信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民的教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有投票站都让难民在充分隐秘的情况下在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返汶作出选择,但只有一个投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出投票亭,手上拿着折叠好的选票朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有投票权,该人也许需要盲文投票材料,而且需要投票室中有一名信得过的助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权的讲座。 这是一些妇女到投票站第一次按照自己意愿投票的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中的投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员一同到投票站投票的实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭投票制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个民登记站把信封放在
亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分诉指称,“攫取
站”行为(亦即在某些
站存在的不合规定之处)已影响到
举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了箱和
棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的站把信封挂在
亭外面,其他的
站则把信封放在登记人员旁边的
。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐在亭外,手里拿着已打孔
的信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对民的教育有助于通过阻止破坏者和防止
站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的箱放在
亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有站都让难民在充分隐秘的情况下在
画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出
择,但只有一个
站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出亭,手
拿着折叠好的
朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠
亭,有的大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和箱,以便使希望
的难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有权,该人也许需要盲文
材料,而且需要
室中有一名信得过的助手帮助填写
表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关举权的讲座。 这是一些妇女到
站第一次按照自己意愿
的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些举,我国最近向海地临时
举委员会提供了
举设施,如
箱、
站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中的
中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到站
,或家庭成员一同到
站
的实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭
制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的
举权。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分诉指称,“攫取
票站”行为(亦即在某些
票站存在
不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,两个国家分别提供了
票箱和
票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有票站把信封挂在
票亭外面,其他
票站则把信封放在登记人员旁边
上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐在票亭外,手里拿着已打孔选票
信封,
情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏者和防止
票站出错来创建一个自由、公正
进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条票箱放在
票亭里面会更好,
样可以保证有更好
隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到所有
票站都让难民在充分隐秘
情况下在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,
只有一个
票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出票亭,手上拿着折叠好
选票朝信封里放,而信封放置
位置有
紧靠
票亭,有
大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近
地方设置登记站和
票箱,以便使希望
票
难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有票权,该人也许需要盲文
票材料,而且需要
票室中有一名信得过
助手帮助填写
票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权讲座。
是一些妇女到
票站第一次按照自己意愿
票
直接
动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如票箱、
票站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中
票中心分配
些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到票站
票,或家庭成员一同到
票站
票
实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭
票制会在无形中剥夺妇女
政治权利,而妇女享有与男子平等
选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在的不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了投票箱和投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的投票站把信封挂在投票亭外面,其他的投票站则把信封放在登记人员旁边的上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐在投票亭外,手里拿着已打孔选票的信封,但这种立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民的教育有助于阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有投票站都让难民在充分隐秘的在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必走出投票亭,手上拿着折叠好的选票朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有投票权,该人也许需要盲文投票材料,而且需要投票室中有一名信得的助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权的讲座。 这是一些妇女到投票站第一次按照自己意愿投票的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中的投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员一同到投票站投票的实际操作问题也必
得到解决,应当认识到家庭投票制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几登记站把信封放在投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在的不合规定之处)已影响到举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两国家分别提供了投票箱和投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的投票站把信封挂在投票亭外面,其他的投票站则把信封放在登记人员旁边的上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名领导人坐在投票亭外,手里拿着已打孔
票的信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对的教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一
自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有投票站都在充分隐秘的情况下在
票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出
择,但只有一
投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果们必须走出投票亭,手上拿着折叠好的
票朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,盲人与其他人一样平等地享有投票权,该人也许需要盲文投票材料,而且需要投票室中有一名信得过的助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关举权的讲座。 这是一些妇女到投票站第一次按照自己意愿投票的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些举,我国最近向海地临时
举委员会提供了
举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将在设于17
地区部门中的投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员一同到投票站投票的实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭投票制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站封放在投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在的不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了投票箱和投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的投票站封挂在投票亭外面,其他的投票站
封放在登记
员旁边的
上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民坐在投票亭外,手里拿着已打孔选票的
封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民的教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果贴了封条的投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有投票站都让难民在充分隐秘的情况下在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出投票亭,手上拿着折叠好的选票朝封里放,而
封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲与其他
一样平等地享有投票权,该
也许需要盲文投票材料,而且需要投票室中有一名
得过的助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权的讲座。 这是一些妇女到投票站第一次按照自己意愿投票的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中的投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员一同到投票站投票的实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭投票制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在不合规定之处)已影响到选举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了投票箱和投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有投票站把信封挂在投票亭外面,其他
投票站则把信封放在登记人员
。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有次看到
名难民领导人坐在投票亭外,手里拿着已打孔选票
信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建
个自由、公正
进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好
隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到所有投票站都让难民在充分隐秘
情况下在选票
画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有
个投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出投票亭,手拿着折叠好
选票朝信封里放,而信封放置
位置有
紧靠投票亭,有
大约在3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶界附近
地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票
难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人样平等地享有投票权,该人也许需要盲文投票材料,而且需要投票室中有
名信得过
助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在些乡村地区,第
次举办了有关选举权
讲座。 这是
些妇女到投票站第
次按照自己意愿投票
直接
动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员
同到投票站投票
实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭投票制会在无形中剥夺妇女
政治权利,而妇女享有与男子平等
选举权。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
投票,
通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个民登记站把信封放
投票亭里面。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即某些投票站存
的不合规定之处)已影响到
举结果。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了投票箱和投票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有的投票站把信封挂投票亭外面,其他的投票站则把信封放
登记人员旁边的
上。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐投票亭外,手里拿着已打孔
票的信封,但这种情况立即得到了纠正。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对民的教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的投票箱放投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到的所有投票站都让难民充分隐秘的情况
票上画记号,对居留
印度尼西亚或返回东帝汶作出
择,但只有一个投票站例外。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们走出投票亭,手上拿着折叠好的
票朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大约
3米以外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有投票权,该人也许需要盲文投票材料,而且需要投票室中有一名信得过的助手帮助填写投票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
一些乡村地区,第一次举办了有关
举权的讲座。 这是一些妇女到投票站第一次按照自己意愿投票的直接的动力。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
为了支持这些举,我国最近向海地临时
举委员会提供了
举设施,如票箱、投票站以及办公家俱等,将
设于17个地区部门中的投票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到投票站投票,或家庭成员一同到投票站投票的实际操作问题也得到解决,应当认识到家庭投票制会
无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的
举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。