法语助手
  • 关闭
n. f
不合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel不合理的,无理的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude不确定,不明确,不肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance不了解,不认识,不知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence不连贯,无联松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项不合理的政策甚至扩大到美国的残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力的渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬的种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家的移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非理性和不容忍而死亡的数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果不束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性的军阀应当明白,为什么不应儿童洗脑,让他们成为冲突中的人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中的和平愿望强于目前反图的暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴的飓风和严重的干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将不得不继续承受工业化北方少数国家的不合理、浪费和投机行为的后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据的评价不是撤销原判上诉的一项内容,性质十分武断或极为不合理的特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法的变化实际上是指一种已经存在的局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显不合理的案件中审查上诉程序中的事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上的可怕冲突,我们面来自另一方的仇恨而无能为力;他们由于其内在的非理性,而拒绝接受解决冲突的一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活的时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性的象征,因为一个满意的世界的安全,比一个武装世界的安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人的无理性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则的具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动的地区,他重申坚信在打击非理性的行为和极端的暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治的智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚的理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮的、非理性的和反常的国际恐怖主义性质,捍卫人的自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益的传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目的本身,尽管这种视角在经济上的非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分的反 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕的,但恐怖主义正是在那些状况中滋生的,因为在那些状况中,沮丧和没有出路的情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲的无目标和非理性报复的情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
不合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel不合理的,无理的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude不确定,不明确,不肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance不了解,不认识,不知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项不合理的政策甚至扩大到美国的残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力的渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬的种族主义也影响到上述其他团体,业化国家的移徙人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非理性和不容忍而死亡的数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果不结束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行并非旨在消除或减少竞争,此类行是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性的军阀应当明白,什么不应儿童洗脑,让他们突中的人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中的和平愿望强于目前反路线图的暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴的飓风和严重的干旱提醒我们,地球我们非理性行作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将不得不继续承受业化北方少数国家的不合理、浪费和投机行的后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据的评价不是撤销原判上诉的一项内容,性质十分武断或极不合理的特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法的变化实际上是指一种已经存在的局面,即最高法院可能会在性质极武断或明显不合理的案件中审查上诉程序中的事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上的可怕突,我们面来自另一方的仇恨而无能力;他们由于其内在的非理性,而拒绝接受解决突的一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活的时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性的象征,因一个满意的世界的安全,比一个武装世界的安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人的无理性行和暴力行,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则的具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家压制暴力采取非法行动的地区,他重申坚信在打击非理性的行和极端的暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治的智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚的理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮的、非理性的和反常的国际恐怖主义性质,捍卫人的自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益的传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目的本身,尽管这种视角在经济上的非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分的反 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕的,但恐怖主义正是在那些状况中滋生的,因在那些状况中,沮丧和没有出路的情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲的无目标和非理性报复的情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
不合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel不合理,无理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude不确定,不明确,不肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance不了解,不认识,不知道;aversion弃,反感,憎;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项不合理政策甚至扩大到美国残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非理性和不容忍而死亡数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果不结束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性军阀应当明白,为什么不应儿童洗脑,让他们成为冲突中人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中和平愿望强于目前反路线图暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴和严重干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将不得不继续承受工业化北方少数国家不合理、浪费和投机行为后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据评价不是撤销原判上诉一项内容,性质十分武断或极为不合理特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法变化实际上是指一种已经存在局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显不合理案件中审查上诉程序中事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上可怕冲突,我们面来自另一方仇恨而无能为力;他们由于其内在非理性,而拒绝接受解决冲突一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性象征,因为一个满意世界安全,比一个武装世界安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人无理性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动地区,他重申坚信在打击非理性行为和极端暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮、非理性和反常国际恐怖主义性质,捍卫人自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目本身,尽管这种视角在经济上非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕,但恐怖主义正是在那些状况中滋生,因为在那些状况中,沮丧和没有出路情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲无目标和非理性报复情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
不合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel不合理,无理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude不确定,不明确,不肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance不了解,不认识,不知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项不合理政策甚至扩大到美国残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非理性和不容忍而死亡数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果不结束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性军阀应当明白,为什么不应儿童洗脑,让他们成为冲突人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,东和巴勒斯坦人和以色列人和平愿望强于目前反路线图暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴飓风和严重干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将不得不继续承受工业化北方少数国家不合理、浪费和投机行为后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程提出证据评价不是撤销原判上诉一项内容,性质十分武断或极为不合理特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法变化实际上是指一种已经存在局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显不合理案件审查上诉程序事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上可怕冲突,我们面来自另一方仇恨而无能为力;他们由于其内在非理性,而拒绝接受解决冲突一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性象征,因为一个满意世界安全,比一个武装世界安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人无理性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动地区,他重申坚信在打击非理性行为和极端暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮、非理性和反常国际恐怖主义性质,捍卫人自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目本身,尽管这种视角在经济上非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕,但恐怖主义正是在那些状况滋生,因为在那些状况,沮丧和没有出路情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲无目标和非理性报复情绪。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel合理的,无理的;absurdité荒谬,荒唐,合逻;stupidité,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude确定,明确,肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance了解,认识,知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项合理的政策甚至扩大到美国的残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力的渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬的种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家的移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远能——我们绝能——忘记由于仇恨、非理性容忍而死亡的数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果结束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性的军阀应当明白,为什么儿童洗脑,让他们成为冲突中的人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的同世界的人将会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中的和平愿望强于目前反路线图的暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴的飓风和严重的干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将继续承受工业化北方少数国家的合理、浪费和投机行为的后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据的评价是撤销原判上诉的一项内容,性质十分武断或极为合理的特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法的化实际上是指一种已经存在的局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显合理的案件中审查上诉程序中的事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上的可怕冲突,我们面来自另一方的仇恨而无能为力;他们由于其内在的非理性,而拒绝接受解决冲突的一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠足一美元生活的时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性的象征,因为一个满意的世界的安全,比一个武装世界的安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人的无理性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则的具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动的地区,他重申坚信在打击非理性的行为和极端的暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治的智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚的理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮的、非理性的和反常的国际恐怖主义性质,捍卫人的自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益的传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目的本身,尽管这种视角在经济上的非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分的反 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是可饶恕的,但恐怖主义正是在那些状况中滋生的,因为在那些状况中,沮丧和没有出路的情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲的无目标和非理性报复的情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel合理的,无理的;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude确定,明确,肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance了解,认识,知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项合理的政策甚至扩大到美国的残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责容忍非理性,才能阻止这种疯狂的渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬的种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家的移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远能——我们绝能——忘记由于仇恨、非理性容忍而死亡的数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果结束恐惧政治,偏见非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性的军阀应当明白,为什么儿童洗脑,让他们成为冲突中的人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的同世界的人将会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东巴勒斯坦人以色列人心中的平愿望强于目前反路线图的非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

的飓风严重的干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们改变,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将继续承受工业化北方少数国家的合理、浪费投机行为的后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一立场是,诉讼过程中提出证据的评价是撤销原判上诉的一项内容,性质十分武断或极为合理的特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法的变化实际上是指一种已经存在的局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显合理的案件中审查上诉程序中的事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族宗教分歧之上的可怕冲突,我们面来自另一方的仇恨而无能为;他们由于其内在的非理性,而拒绝接受解决冲突的一切理性努

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠足一美元生活的时候,在武器军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性的象征,因为一个满意的世界的安全,比一个武装世界的安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立击败少数人的无理性行为行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则的具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制采取非法行动的地区,他重申坚信在打击非理性的行为极端的行动方面,没有任何一种方式比体现法治的智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚的理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义确保消除恐怖主义,以及面野蛮的、非理性的反常的国际恐怖主义性质,捍卫人的自由尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定评价贸易自由化利益的传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目的本身,尽管这种视角在经济上的非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分的反 ) 或者财富收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是可饶恕的,但恐怖主义正是在那些状况中滋生的,因为在那些状况中,沮丧没有出路的情绪可能煽起仇恨非理性做法,受排斥没有希望、受排挤饱受贫穷有可能酝酿、产生促动扭曲的无目标非理性报复的情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
不合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel不合理,无理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude不确定,不明确,不肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance不了解,不认识,不知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项不合理政策甚至扩大到美国残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种疯狂渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非理性和不容忍而死亡数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果不结束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

无理性军阀应当明白,为什么不应儿童洗脑,让他们成为冲突中人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中和平愿望强于目前反路线图和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

飓风和严重干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将不得不继续承受工业化北方少数国家不合理、浪费和投机行为后果,而这国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据评价不是撤销原判上诉一项内容,性质十分武断或极为不合理特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法变化实际上是指一种已经存在局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显不合理案件中审查上诉程序中事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上可怕冲突,我们面来自另一方仇恨而无能为;他们由于其内在非理性,而绝接受解决冲突一切理性努

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性象征,因为一个满意世界安全,比一个武装世界安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这原则进行合作,就能够孤立和击败少数人无理性行为和行为,我们在《千年宣言》中支持这原则,今天我们又提出了实施这原则具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制采取非法行动地区,他重申坚信在打击非理性行为和极端行动方面,没有任何一种方式比体现法治智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮、非理性和反常国际恐怖主义性质,捍卫人自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目本身,尽管这种视角在经济上非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕,但恐怖主义正是在状况中滋生,因为在状况中,沮丧和没有出路情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲无目标和非理性报复情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
不合理, 无理
近义词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
反义词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel不合理,无理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude不确定,不明确,不肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance不了解,不认识,不知道;aversion厌恶,嫌弃,反感,憎恶;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项不合理政策甚至扩大到美残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各人民谴责不容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非理性和不容忍而死亡数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果不结束恐惧政治,偏见和非理性就将继续在世界事务中当道,话就将继续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性军阀应当明白,为什么不应儿童他们成为冲突中人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中和平愿望强于目前反路线图暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴飓风和严重干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各已经遭受并将不得不继续承受工业化北方少数不合理、浪费和投机行为后果,而这些世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据评价不是撤销原判上诉一项内容,性质十分武断或极为不合理特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法变化实际上是指一种已经存在局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显不合理案件中审查上诉程序中事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上可怕冲突,我们面来自另一方仇恨而无能为力;他们由于其内在非理性,而拒绝接受解决冲突一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性象征,因为一个满意世界安全,比一个武装世界安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人无理性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于为压制暴力采取非法行动地区,他重申坚信在打击非理性行为和极端暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚理解是,联合必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面野蛮、非理性和反常际恐怖主义性质,捍卫人自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目本身,尽管这种视角在经济上非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕,但恐怖主义正是在那些状况中滋生,因为在那些状况中,沮丧和没有出路情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲无目标和非理性报复情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,
n. f
合理, 无理
词:
absurdité,  incohérence,  illogisme,  extravagance
词:
logique,  rationalité
联想词
rationalité理性;irrationnel合理的,无理的;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;ignorance愚昧,无知;incertitude确定,明确,肯定;arrogance傲慢,狂妄自大;méconnaissance了解,认识,知道;aversion厌恶,嫌弃,感,憎恶;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;croyance相信;

L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.

这项合理的政策甚至扩大到美国的残疾运动员。

Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.

只有各国人民谴责容忍和非理性,才能阻止这种疯狂暴力的渴望。

Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.

这种荒谬的种族主也影响到上述其他团体,包括工业化国家的移徙工人。

Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.

我们永远能——我们绝能——忘记由于仇恨、非理性容忍而死亡的数百万无辜者。

Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.

如果结束恐惧政治,偏见和非理性就将续在世界事务中当道,话就将续失败。

Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».

无经济意检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意?”

Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.

那些无理性的军阀应当明白,为什么儿童洗脑,让他们成为冲突中的人质。

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的同世界的人将会幸免这场灾难。

Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.

我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中的和平愿望强于目前路线图的暴力和非理性。

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴的飓风和严重的干旱提醒我们,地球我们非理性行为作出应,并且如果我们改变,剩余时间可能就是大祸临头之前的倒计时了。

Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.

我们各国已经遭受并将续承受工业化北方少数国家的合理、浪费和投机行为的后果,而这些国家要世界粮食危机负责。

2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,诉讼过程中提出证据的评价是撤销原判上诉的一项内容,性质十分武断或极为合理的特别案件除外。

L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.

他指出,所谓司法做法的变化实际上是指一种已经存在的局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显合理的案件中审查上诉程序中的事实。

Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.

我们看到基于种族和宗教分歧之上的可怕冲突,我们面来自另一方的仇恨而无能为力;他们由于其内在的非理性,而拒绝接受解决冲突的一切理性努力。

Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.

当地球上1/6人口每天靠足一美元生活的时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理性的象征,因为一个满意的世界的安全,比一个武装世界的安全更加可靠。

Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.

只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人的无理性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则的具体措施。

Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.

特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动的地区,他重申坚信在打击非理性的行为和极端的暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治的智慧更加有效。

Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.

赤道几内亚的理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主和确保消除恐怖主,以及面野蛮的、非理性的和常的国际恐怖主性质,捍卫人的自由和尊严价值观念。

Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.

在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益的传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目的本身,尽管这种视角在经济上的非理性以及受到《世贸组织协定》序言部分的 ) 或者财富和收入是否全面增加。

Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.

尽管以下看法于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主固然是没有任何道理,也是可饶恕的,但恐怖主正是在那些状况中滋生的,因为在那些状况中,沮丧和没有出路的情绪可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲的无目标和非理性报复的情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrationalité 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


irragateur, irraisonnable, irraisonné, irraouaddi, irrationalisme, irrationalité, irrationnel, irrationnel quadratique, irrationnelle, irrattrapable,