Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的逆转。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一面,我们看
了奇特的资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一面举证责任加强了定期雇员的地
。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或向突然
可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的
。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭援助流量下降趋势的一
路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看了奇特的资源
流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭这
趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内明
表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,悲伤地注意
趋势的逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方,
看
了奇特的资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看了奇特的资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向逆转。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看了奇特的资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行,以免过程方向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我悲伤地注意
趋势
逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]
自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我还必须作为优先事项处理令人遗憾
全球资源流动
倒置问
。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
是扭转援助流量下降趋势
一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我看
了奇特
资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转趋势,我
必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一面举证责任加强了定期雇员
地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好,招收
女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及主要问
是法律冲突问
,这样做或许是合乎逻辑
,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入
讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的逆
。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看了奇特的资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆的趋势,我们必须说, "玛丽斯
,
邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
合国和发展伙伴应该辛勤努力扭
这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向逆。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势的逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看了奇特的资源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行,以免过程方向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意趋势
逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活具体
置[3],
“非生活”[无生命之物]
自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾全球资源流动
置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们扭转援助流量下降趋势
一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看了奇特
资源逆流现
。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"一个逆转
趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,只
简单交换对第一组和第三组审议
日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时
趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
一反面举证责任加强了定期雇员
地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性以过失为依据、举证责任
置
制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能
实际错误造成
,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔项决定,要求恢复原状,
样做本身可以就不尊重人民
愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠在第4段中提及原子能机构与安全理事会
顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果里涉及
主要问题
法律冲突问题,
样做或许
合乎逻辑
,但其实并非如此,
些条文已在工作组中进行过深入
讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人和国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。