法语助手
  • 关闭
adv.
1. 在里面, 在内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈地,激烈的;mentalement精神上;différemment不同地,有区别地;physiquement物理;consciemment有意识地,故意地,存心地;pensant能思维的, 有思维能力的, 有思想的;inconsciemment无意识地,无心地,不自觉地;continuellement连续地, 不断地, 经常地;positivement确实地, 实在地;sincèrement诚挚地;profondément深,深深地;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的求都通过电子会议规划资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活的困难外部的压力,我学习良善的精神态度,无论我的外表是内在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域的局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇路口,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该地区是由多种族国家构成的,有语言、宗教文化界线的区分,但存在跨国界的联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些地区的内部流离失所的人组织了一些前往科索沃境内可能返回地点进行“去看一看”的访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者寻求庇护者的护理养护,以及就地安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成为一个效益更好、效率更高组织的转变过程,将对其运作方式产生重大、积极的长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好地应付这一不断恶化的趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者境内流离失所者的性暴力基于性别的暴力问题:预防应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里的境内流离失所者受严重干旱影响的人提供急需的人道义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处的题为“对难民、回返者国内流离失所者所施行的性暴力基于性别的暴力:采取预防反应行动的指导准则”的指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革建立透明负责的施政系统,而且内部因普遍存在的腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造的,用耐六氟化铀的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的密闭式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 在里面, 在内部

2. 心里, 从内心, 暗
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈地,激烈的;mentalement精神上;différemment不同地,有区别地;physiquement物理;consciemment有意识地,故意地,存心地;pensant能思维的, 有思维能力的, 有思想的;inconsciemment无意识地,无心地,不觉地;continuellement连续地, 不断地, 经常地;positivement确实地, 实在地;sincèrement诚挚地;profondément深,深深地;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的要求都通过电子会议规划和资源配置处理,它会动摘取及生成所有有关的计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活的困难和外部的压力,我要学习良善的精神态度,无论我的外表是内在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域的局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该地区是由多种族国家构成的,有语言、宗教和文化界线的区分,但存在跨国界的联

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先这些地区的内部流离失所的人组织了一些前往科索沃境内可能返回地点进行“去看一看”的访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者的护理和养护,以及就地安置/立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成为一个效益更好、效率更高组织的转变过程,将对其运作方式产生重大、积极的长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好地应付这一不断恶化的趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和境内流离失所者的性暴力和基于性别的暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里的境内流离失所者和受严重干旱影响的人提供急需的人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处的题为“对难民、回返者和国内流离失所者所施行的性暴力和基于性别的暴力:采取预防和反应行动的指导准则”的指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责的施政,而且内部因普遍存在的腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造的,用耐六氟化铀的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的密闭式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 在里面, 在

2. 心里, 心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈,激烈的;mentalement精神上;différemment不同,有区别;physiquement物理;consciemment有意识,故意,存心;pensant能思维的, 有思维能力的, 有思想的;inconsciemment无意识,无心,不自觉;continuellement连续, 不断, 经常;positivement确实, 实在;sincèrement诚挚;profondément深,深深;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活的困难和外的压力,我要学习良善的精神态度,无论我的外表在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国流离失所者最敏感领域的局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该区是由多种族国家构成的,有语言、宗教和文化界线的区分,但存在跨国界的联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些区的流离失所的人组织了一些前往科索沃境可能返回点进行“去看一看”的访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国流离失所者和寻求庇护者的护理和养护,以及就安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金而言,人口基金成为一个效益更好、效率更高组织的转变过程,将对其运作方式产生重大、积极的长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好应付这一不断恶化的趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和流离失所者的性暴力和基于性别的暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里的境流离失所者和受严重干旱影响的人提供急需的人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处的题为“对难民、回返者和流离失所者所施行的性暴力和基于性别的暴力:采取预防和反应行动的指导准则”的指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责的施政系统,而且因普遍存在的腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造的,用耐六氟化铀的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的密闭式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 里面, 内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈地,激烈;mentalement精神上;différemment不同地,有区别地;physiquement物理;consciemment有意识地,故意地,心地;pensant能思, 有思能力, 有思想;inconsciemment无意识地,无心地,不自觉地;continuellement连续地, 不断地, 经常地;positivement确实地, 实地;sincèrement诚挚地;profondément深,深深地;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活困难和外部压力,我要学习良善精神态度,无论我外表是内

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该地区是由多种族国家构成,有语言、宗教和文化界线区分,但国界联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些地区内部流离失所人组织了一些前往科索沃境内可能返回地点进行“去看一看”访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者护理和养护,以及就地安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成为一个效益更好、效率更高组织转变过程,将对其运作方式产生重大、积极长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好地应付这一不断恶化趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和境内流离失所者性暴力和基于性别暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里境内流离失所者和受严重干旱影响人提供急需人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处题为“对难民、回返者和国内流离失所者所施行性暴力和基于性别暴力:采取预防和反应行动指导准则”指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责施政系统,而且内部因普遍腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造,用耐UF6材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属复合物作衬里热交换器,压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造,用耐六氟化铀材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属复合物作衬里热交换器,压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)密闭式圆柱形容器或尺寸相当方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 在里面, 在内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈地,激烈的;mentalement精神上;différemment不同地,有区别地;physiquement物理;consciemment有意识地,故意地,存心地;pensant能思维的, 有思维能力的, 有思想的;inconsciemment无意识地,无心地,不自觉地;continuellement连续地, 不断地, 经常地;positivement确实地, 实在地;sincèrement诚挚地;profondément深,深深地;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活的困难和外部的压力,我学习良善的精神态度,无论我的外表是内在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域的局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该地区是由多种族国家构成的,有语言、宗教和文化界线的区分,但存在跨国界的联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些地区的内部流离失所的人组织了一些前往科索沃境内可能返回地点进行“去看一看”的访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者的护理和养护,以及就地安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人基金内部而言,人基金成为一个效益更好、效率更高组织的转变过程,将对其运作方式产生重大、积极的长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好地应付这一不断恶化的趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和境内流离失所者的性暴力和基于性别的暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里的境内流离失所者和受严重干旱影响的人提供急需的人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处的题为“对难民、回返者和国内流离失所者所施行的性暴力和基于性别的暴力:采取预防和反应行动的指导准则”的指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责的施政系统,而且内部因普遍存在的腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造的,用耐六氟化铀的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的密闭式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 在里面, 在内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈,激烈的;mentalement精神上;différemment不同,有区别;physiquement物理;consciemment,存心;pensant能思维的, 有思维能力的, 有思想的;inconsciemment,无心,不自觉;continuellement连续, 不断;positivement确实, 实在;sincèrement诚挚;profondément深,深深;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活的困难和外部的压力,我要学习良善的精神态度,无论我的外表是内在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域的局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该区是由多种族国家构成的,有语言、宗教和文化界线的区分,但存在跨国界的联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

原先来自这些区的内部流离失所的人组织了一些前往科索沃境内可能返回点进行“去看一看”的访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者的护理和养护,以及就安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成一个效益更好、效率更高组织的转变过程,将对其运作方式产生重大、积极的长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

了更好应付这一不断恶化的趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和境内流离失所者的性暴力和基于性别的暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,索马里的境内流离失所者和受严重干旱影响的人提供急需的人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处的题“对难民、回返者和国内流离失所者所施行的性暴力和基于性别的暴力:采取预防和反应行动的指导准则”的指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责的施政系统,而且内部因普遍存在的腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不锈钢除外)制成或以其作衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造的,用耐六氟化铀的材料(不锈钢除外)制成或以其作衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的密闭式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 在里面, 在内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈地,激烈;mentalement精神上;différemment不同地,有区别地;physiquement物理;consciemment有意识地,故意地,存心地;pensant能思维, 有思维能力, 有思想;inconsciemment无意识地,无心地,不自觉地;continuellement连续地, 不断地, 经常地;positivement确实地, 实在地;sincèrement诚挚地;profondément深,深深地;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开求都通过电子议规划和资源配置系统来处理,它自动摘取及生成所有有关统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活困难和外部压力,我学习良善精神态度,无论我外表是内在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每镇和主路口,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该地区是由多种族国家构成,有语言、宗教和文化界线区分,但存在跨国界联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些地区内部流离失所人组织了些前往科索沃境内可能返回地点进行“去看看”访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者护理和养护,以及就地安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成为效益更好、效率更高组织转变过程,将对其运作方式产生重大、积极长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好地应付这不断恶化趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和境内流离失所者性暴力和基于性别暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里境内流离失所者和受严重干旱影响人提供急需人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处题为“对难民、回返者和国内流离失所者所施行性暴力和基于性别暴力:采取预防和反应行动指导准则”指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责施政系统,而且内部因普遍存在腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造,用耐UF6材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属复合物作衬里热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造,用耐六氟化铀材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属复合物作衬里热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)密闭式圆柱形容器或尺寸相当方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)进气管和两出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 里面, 内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈地,激烈;mentalement精神上;différemment不同地,有区别地;physiquement物理;consciemment有意识地,故意地,心地;pensant能思, 有思能力, 有思想;inconsciemment无意识地,无心地,不自觉地;continuellement连续地, 不断地, 经常地;positivement确实地, 实地;sincèrement诚挚地;profondément深,深深地;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活困难和外部压力,我要学习良善精神态度,无论我外表是内

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,从内部分割了被占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该地区是由多种族国家构成,有语言、宗教和文化界线区分,但国界联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些地区内部流离失所人组织了一些前往科索沃境内可能返回地点进行“去看一看”访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者护理和养护,以及就地安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成为一个效益更好、效率更高组织转变过程,将对其运作方式产生重大、积极长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

为了更好地应付这一不断恶化趋势,难民专员办事处修订了《对难民回返者和境内流离失所者性暴力和基于性别暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里境内流离失所者和受严重干旱影响人提供急需人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处题为“对难民、回返者和国内流离失所者所施行性暴力和基于性别暴力:采取预防和反应行动指导准则”指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责施政系统,而且内部因普遍腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造,用耐UF6材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属复合物作衬里热交换器,压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造,用耐六氟化铀材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属复合物作衬里热交换器,压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)密闭式圆柱形容器或尺寸相当方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,
adv.
1. 在里面, 在内部

2. 心里, 从内心, 暗自
pester intérieurement 暗暗咒骂 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
in petto,  intimement,  à part soi,  in,  mentalement
反义词:
extérieurement,  ouvertement,  publiquement,  dehors
联想词
intensément强烈,激烈的;mentalement精神上;différemment不同,有区别;physiquement物理;consciemment有意识,故意,存心;pensant能思维的, 有思维能力的, 有思想的;inconsciemment无意识,无心,不自觉;continuellement连续, 不断, 经常;positivement确实, 实在;sincèrement诚挚;profondément;

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。

Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

面对生活的困难和外部的压力,我要学习良善的精神态度,无论我的外表是内在。

Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

会议侧重于有关难民或国内流离失所者最敏感领域的局势。

Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

开发计划署从内部着手并与人道协调厅合作致力于自然灾害防备。

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,从内部分占巴勒斯坦领土。

Il a fait observer que cette région était constituée d'États multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

他指出,该区是由多种族国家构成的,有语言、宗教和文化界线的区分,但存在跨国界的联系。

Un certain nombre de visites « allez voir » sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

已经为原先来自这些区的内部流离失所的人组织一些前往科索沃境内可能返回点进行“去看一看”的访问。

Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

难民、国内流离失所者和寻求庇护者的护理和养护,以及就安置/自立援助。

Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

就人口基金内部而言,人口基金成为一个效益更好、效率更高组织的转变过程,将对其运作方式产生重大、积极的长期影响。

Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

更好应付这一不断恶化的趋势,难民专员办事处修订《对难民回返者和境内流离失所者的性暴力和基于性别的暴力问题:预防和应对准则》。

Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

各位部长呼吁国际社会,包括不结盟运动成员国调集资源,为索马里的境内流离失所者和受严重干旱影响的人提供急需的人道主义援助。

Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé « Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention ».

我们欢迎联合国难民事务高级专员办事处的题为“对难民、回返者和国内流离失所者所施行的性暴力和基于性别的暴力:采取预防和反应行动的指导准则”的指导准则。

De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

此外,巴权力机构虽然在提供服务方面取得重大成就,但未能实施改革和建立透明和负责的施政系统,而且内部因普遍存在的腐败指控而受到削弱。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.

专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变化率小于每小时10帕。

Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

专门设计或制造的,用耐六氟化铀的材料(不锈钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合物作衬里的热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变化率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的密闭式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管和两个出气管,容器用于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intérieurement 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel,