法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 的话
dire des injures à qn某人

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures大肆某人
vociférer des injures破口大

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
insulte,凌;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

酷无情的犹太人形象与对犹太人的结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

judic, jug, jur, just 断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没使个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成)损害
injure des ans岁月侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因)重大侮

4. 侮话,
dire des injures à qn某人

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures大肆某人
vociférer des injures破口大

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌;offense犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant,凌;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是都没能使这个无辜晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语,他们身份和文化也成为嘲弄对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心一家酒馆出来,高声呼喊侮种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出反应,就显然是对受害者心灵玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体全部重量倚着他,并且踢他脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定能力,损害了妇女尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉, ;
faire injure ,
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大

4. 的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. ;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront;insultant的,的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 的话
dire des injures à qn某人

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures大肆某人
vociférer des injures破口大

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
想词
insulte,凌;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉, ;
faire injure ,
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大

4. 的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. ;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,耻;insultant的,的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害妇女的尊严,并违背两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉, ;
faire injure ,
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大

4. 的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. ;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront;insultant的,的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没(即使了很多),也从没发怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

judic, jug, jur, just 断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没使个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,