法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把的领地作采邑授予的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与府结盟的民兵也有杀人

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进研究,确保消费者策不要归于竞争策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家实现军事治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他庸。
2. 使依
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依,听命,隶属
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关掩饰忠卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属任何机构组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住愿,而这些居住都是占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两之间致之处和不致之处进行研究,确保消费政策不要归竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重特别残暴情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦个地区,说俄罗斯有责任以切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个

义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者策不要归于竞争策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

四等级已经跌到了一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使从属于任何机构组织的,均予禁止(4)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

合王国要求特别委员考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变,使衰;gouverner,掌舵;dominer制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家的私和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变,使;gouverner驶,掌舵;dominer,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑住者的意愿,而这些住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响取代了公民的选择、政策喜好和决策能

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他的领地作采邑授予他的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

,与政府结盟的民兵也有杀人行为。

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

级已经跌到了级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺的武装部队继续留驻的其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会从属于任何机构组织的,均予禁止(4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官们洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打他的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把的领地作采邑授予的附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使的政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟的民兵也有杀人

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

的多数忠实于各地区、部族派别领导人。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然政机关,没有真正独立的立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达的武装部队继续留驻的其战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接间接地要使工会属于任何机构组织的,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者的意愿,而这些居住者都是忠于占领国的英国公民,这也是非常可笑的。

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长的指挥官洗劫了情报部门主管的临时办公室,殴打的部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利的国家里,国家受到的私人和超国家影响力取代了公民的选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间的一致之处和不一致之处进研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家实现军事政治目标,任由部队代理民兵实施有系统的大规模强奸

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输的态度是既危险又令人不安的——它绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民的俄罗斯联邦的一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科的地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,