法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改变, 转变
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改变

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线的拐折

5. (声调、音调的)变化
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种变化显示出他的激动。
inflexion vocalique【语】(因受邻音影响而产生的)元音变音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution演变,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation变化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著变化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种变化显示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏》成太主义斗争的转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取一些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的辞和语调表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的变化曲线的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调整受益的人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产生的效果相对的效果并不受制于保留国或另一缔约方的具体应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位置,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行思,并改变这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改, 转
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线的拐折

5. (声调、音调的)
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种化显示出他的激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产生的)元音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence散,散度,散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种显示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争的转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取一些根本措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商下跌,过去一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的化曲线的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系展中的转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调整受益的人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产生的效果相反,反对的效果并不受制于保留国或另一缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“以网坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位置,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改,
l'inflexion brusque de la route道路的突然
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线的拐折

5. (声调、音调的)
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种化显示出他的激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产生的)元音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种显示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少钢铁而言,折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争的折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取一些根本措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的化曲线的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

发动的911恐怖主义袭击使人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着际关系发展中的折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员能够从低人均收入调整受益的人均民总收入水平,即折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产生的效果相反,反的效果并不受制于保留或另一缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定折点(或边界点)位置,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改这方面的政策,认识到监禁仍然是儿童违反法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微头招呼

2. 改变, 转变
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改变

3. point d'inflexion 【数】拐, 回折

4. inflexion des rayons lumineux 【线的拐折

5. (声调、音调的)变化
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种变化显示出他的激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产生的)元音变音

6. 【植物】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution演变,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation变化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著变化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种变化显示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争的转折

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今扬的变化曲线的因素倒能引起定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调整受益的人均国民总收入水平,即转折,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这假设,与保留产生的效果相反,反对的效果并不受制于保留国或另缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的下两端连接线的交,标界小组应以适当的界桩标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折(或边界)位置,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改变这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯(下称“边界”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改变, 转变
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改变

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线的拐折

5. (声调、音调的)变化
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种变化显示出他的激
inflexion vocalique【语】(因受邻音影响而产生的)元音变音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution演变,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation变化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著变化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种变化显示出他的激

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏林宣》成消除反犹太主义斗争的转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令满意,特决定采取一些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行方向,以适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的辞和语调表示己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的变化曲线的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发的911恐怖主义袭击使美国民和全世界民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低均收入调整受益的均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产生的效果相反,反对的效果并不受制于保留国或另一缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位置,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改变这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,

用户正在搜索


latifundiaire, latifundiste, latifundium, Latimeria, Latimeridae, Latimeriids, latin, latinisant, latinisation, latiniser,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改, 转
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线的拐折

5. (声调、音调的)
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种示出他的激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产生的)元音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争的转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取一些根本措施正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的化曲线的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调整受益的人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产生的效果相反,反对的效果并不受制于保留国或另一缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应适当的界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位置,此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术及高清晰航空摄影,可用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改变, 转变
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改变

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线的拐折

5. (声、音的)变化
Cette inflexion trahit son émotion.的这种变化显示出他的激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产生的)元音变音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒;tonalité;évolution演变,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation变化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著变化。

Cette inflexion trahit son émotion.

的这种变化显示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通的《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争的转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取一些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的变化曲线的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续问题,但也意味着会员国能够从低人均收入整受益的人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产生的效果相反,反对的效果并不受制于保留国或另一缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改变这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安的准确度相差不多。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


laubmannite, laudanidine, laudanine, laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改变, 转变
l'inflexion brusque de la route道路的突然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态度的改变

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光的拐折

5. (声调、音调的)变化
Cette inflexion trahit son émotion.声调的这种变化显示出他的激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产的)元音变音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散度,发散量;accélération加速,加快;courbe曲的,弯曲的;trajectoire轨迹,轨道,轨;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution演变,发展;nette清洁的,干净的,洁净的;variation变化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著变化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种变化显示出他的激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过的《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争的转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取一些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国的需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去一年的经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的变化曲的因素倒能引起一定程度的乐观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调整受益的人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改的范围:根据这一假设,与保留产的效果相反,反对的效果并不受制于保留国或另一缔约方的具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号点,其边应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接的交点,标小组应以适当的桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边点)位置,以此标定边走向,其精确度与碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改变这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯一解决办法,但应当是最后的手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边点”)位置的办法来标定边,而且准确度与实地桩评估和安置的准确度相差不多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


laurdalite, laure, lauré, lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,
n.f.
1. 弯曲
saluer d'une légère inflexion de la tête微微点头招呼

2. 改变, 转变
l'inflexion brusque de la route道路然转向
l'inflexion d'une attitude politique政治态改变

3. point d'inflexion 【数学】拐点, 回折点

4. inflexion des rayons lumineux 【光学】光线拐折

5. (声调、音调)变化
Cette inflexion trahit son émotion.声调这种变化显示出他激动。
inflexion vocalique【语言】(因受邻音影响而产生)元音变音

6. 【植物学】内折
近义词:
courbure,  fléchissement,  inclination,  courbe,  déviation,  lacet,  méandre,  sinuosité,  zigzag,  modulation,  métaphonie,  mutation vocalique,  umlaut,  mutation,  voix,  accent,  intonation,  tonalité,  ton
联想词
convergence聚合,会聚,集中,汇合,辐合;divergence发散,散,发散量;accélération加速,加快;courbe,弯曲;trajectoire轨迹,轨道,轨线;réorientation重新定方向, 重新定方位;inversion颠倒,倒置;tonalité调性,调;évolution演变,发展;nette清洁,干净,洁净;variation变化;

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪使命取得进展表明,伊拉克有了显著变化。

Cette inflexion trahit son émotion.

声调这种变化显示出他激动。

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折点可能已经达到。

La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.

会议通过《柏林宣言》成消除反犹太主义斗争转折点。

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区总结不能令人满意,特决定采取一些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国需要和愿望。

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,过去一年经济增长停滞。

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己声音,即便是在工作时候。记得用你言辞和语调表示自己存在

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间等距线走。

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%指标看来远远难以达到话,那么,两年来影响至今一直上扬变化曲线素倒能引起一定程观。

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸在悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中转折点。

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调整受益人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成可能。

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

但不能夸大这种修改范围:根据这一假设,与保留产生效果相反,反对效果并不受制于保留国或另一缔约方具体反应。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流主要河道与主流固定河岸上下两端连接线交点,标界小组应以适当界桩点标识。

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通过图像处理和建立地形模型方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位置,以此标定边界走向,其精确与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定多项挑战,即要实现各项目标以及促进非洲发展新计划,除非在和平、安全和稳定环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到观。

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金国家对具有约束力必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明和问责制、政府政策连贯性以及最低政策反复和能够强制执行合同与协议、有效立法和司法机构),它们还关切必须吸引这类资金制订战略。

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中未成年人问题,对海地已批准《儿童权利公约》各项规定进行反思,并改变这方面政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律唯一解决办法,但应当是最后手段。

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置办法来标定边界,而且准确与实地界桩评估和安置准确相差不多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inflexion 的法语例句

用户正在搜索


lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite,

相似单词


infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion, inflexionnel, inflger, infliger, inflorescence,