Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。


的惰性
,衰
,虚
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很

国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军
制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏
治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军
制持续太久的惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团
治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的
策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 惯
:
力; [转] 消极抵抗
)
力, 收缩
力:
力
生气,
活力; 迟钝, 呆滞:
破产
惰
,不+ert(=art) 技艺+ie状态,
质
,消极
;
;
行动;
效,
效力,
效验,
功效;
,衰
,虚
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站
时候,地铁可以利用惯
前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员
萎靡不振束缚了所有
积极
。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险
环境中,持续
所事事可能是致命
。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表
惰
。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全
员面对这种越来越大
威胁依然
动
衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰
和竞争优先使该问题
重要


化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在
普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
僚主义
迟钝、懒惰和
能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前
停滞状态符合所有各方
利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态
原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度
惰
。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿
局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前
僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它
如意算盘是,时间和国际上
消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害
扭曲现象与裁军机制持续太久
惯
不
关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治
惯
延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国
政策,也不符合我国
利益。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
力, 收缩
力:
力

,
活力; 迟钝, 呆滞:
沉沉,弄得企业濒于破产
,不+ert(=art) 技艺+ie状态,性质
性,消极性;
力学;
,
行
;
效,
效力,
效验,
功效;
,衰
,虚
;
,体力;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的
所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依

于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行
。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和
能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行
制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍
面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不
关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行
也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)
力, 收缩
力:
力
生气,
活力; 迟钝, 呆滞:
惰性
能使他脱离萎靡
振
,
+ert(=art)
艺+ie状态,性质
艺
活动,
行动;
效,
效力,
效验,
功效;
,衰
,虚
;
稳定,
稳固;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站
时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员
萎靡
振束缚了所有
极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险
环境中,持续
所事事可能是致命
。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表
惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大
威胁依然
动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题
重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都
采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在
普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义
迟钝、懒惰和
能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前
停滞状态符合所有各方
利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态
原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度
惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿
局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前
僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它
如意算盘是,时间和国际上
消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害
扭曲现象与裁军机制持续太久
惯性
关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治
惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴
采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞
前
是我国
政策,也
符合我国
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 惯
:
力; [转]
极抵抗
质
,
极
;
;
力学;
,无行
;
,衰
,虚
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可

惯
前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极
。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰
。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然无
于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰
和竞争优先使该问题的重要
趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行
。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的
益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可
自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行
制度的惰
。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的
极态度将对它有
。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯
不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯
延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行
也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的
益。
声明:
上例句、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; [转] 消极抵抗
, 收缩无
:
时或产后)子宫收缩无
; 迟钝, 呆滞:
他脱离萎靡不振
;
学;
,无效验,无功效;
,衰
,虚
;
,
气,体
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先

题的重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而
这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
; [转] 消极抵抗
)无
, 
无
:
无
; 迟钝, 呆滞:
惰性
;
学;
,无效验,无功效;
,衰
,虚
;
,
气,体
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站
时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员
萎靡不振束缚了所有
积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险
环境中,持续
无所事事可能是致命
。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表
惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大
威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题

性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在
普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义
迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前
停滞状态符合所有各方
利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态
原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需
变革,冲破既定行动制度
惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿
局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前
僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需
进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它
如意算盘是,时间和国际上
消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害
扭曲现象与裁军机制持续太久
惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治
惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国
政策,也不符合我国
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



,衰
,虚
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工
人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在
危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面

越来越大的威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们
整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,
是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在
方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将
它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使
一合
受威胁——
样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一
制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)无力, 收缩无力:
惰性
不振
+ie状态,性质
:

,衰
,虚
;Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站
时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员

不振束缚了所有
积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险
环境中,持续
无所事事可能是致命
。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表
惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大
威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题
重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在
普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义
迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前
停滞状态符合所有各方
利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态
原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度
惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿
局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前
僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它
如意算盘是,时间和国际上
消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害
扭曲现象与裁军机制持续太久
惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治
惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国
政策,也不符合我国
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。