法语助手
  • 关闭
a.
1[物]不称量
2[转]作用难以估量; 难以估计

facteurs ~s 无法估计因素


n.
称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量因素; 无法估计因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意外;imprévisible无法预见, 无法预料;inéluctable避免,不阻止,不;hypothétique假定,假设,推测;improbable不大;inévitable不能避开,不避免,必然;insaisissable不能扣押, 免除扣押;tangible触知触摸,摸得到;inconcevable思议,难以理解,难以想像;infime最下等,低微;éventualité能发生情况,能发生,不测件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量,包括世界金融、能源和粮食危机,对我们最初所有金融预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种不在本国际法庭控制范围内影响高效率地进行诉讼程序项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作持续时间产生影响各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性,因为它们只能以取决于预测因素假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制情况和其他无法预见问题所造成

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们能否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况;不断变化安全要求;实际经验;先进最新技术;难以预料件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

不言而喻,总部一级制定战略和计划,如不怎么考虑、甚至不考虑现有国家方案和当地紧急情况,就能丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

不过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域政策结果中出现庞大和不避免随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件不避免地在排期上出现空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟一些因素引起

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素信息这些因素能对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和意料之外件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制足够多难以估量因素能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]不可称量的
2[转]以估量的; 以估计的:

facteurs ~s 无法估计的因素


n.
不可称量之物

n. m. pl
[转]以估量的因素; 无法估计的因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到的,乎意料的,意外的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;hypothétique假定的,假设的,推测的;improbable不大可能的;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;insaisissable不能扣押的, 免除扣押的;tangible可触知的,可触摸的,摸得到的;inconcevable不可思议的,以理解的,以想像的;infime最下等的,低微的;éventualité可能发生的情况,可能发生的,不测件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而于量化确定这类相互

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计的因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见的态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量的,包括世界金融、能源和粮食危机,对我们最初的所有金融预测了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种不在本国际法庭控制范围内的影响高效率地进行诉讼程序的项,在所涉个案中分别了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数法庭工结束的估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工的持续时间产生影响的各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指的那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输故的影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目的估计,我应该先醒一句:任何估计都必然是暂时性的,因为它们只能以取决于不可预测的因素的假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定的日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制的情况和其他无法预见的问题所造成的

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们能否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况;不断变化的安全要求;实际经验;先进的最新技术;以预料的件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

不言而喻,总部一级制定的战略和计划,如不怎么考虑、甚至不考虑现有的国家方案和当地的紧急情况,就可能丧失效

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

不过,此建议令人以置信,这是因为在西亚经社会区域的政策结果中现庞大和不可避免的随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利了其他6起案件不可避免地在排期上现的空档,现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟的一些因素引起的。

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指,需要获得关于各种无形因素的信息这些因素可能对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当的确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化的安全要求、实际经验、先进的工艺水平和意料之外的件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长的评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制的足够多的估量的因素可能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]称量
2[转]作用难以估量; 难以估计

facteurs ~s 无法估计因素


n.
称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量因素; 无法估计因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意;imprévisible无法预见, 无法预料;inéluctable避免阻止抗拒;hypothétique假定,假设,推测;improbable;inévitable能避开避免,必然;insaisissable能扣押, 免除扣押;tangible触知触摸,摸得到;inconcevable思议,难以理解,难以想像;infime最下等,低微;éventualité能发生情况,能发生件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计因素很多,欧洲联盟概要仍然保持愿意接受任何意见态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量,包括世界金融、能源和粮食危机,我们最初所有金融预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

各种在本国际法庭控制范围内影响高效率地进行诉讼程序项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会我们工作持续时间产生影响各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出那样,我们必须加强管制机制,使我们免受运输影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性,因为它们只能以取决于预测因素假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制情况和其他无法预见问题所造成

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们能否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况断变化安全要求;实际经验;先进最新技术;难以预料件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

言而喻,总部一级制定战略和计划,如怎么考虑、甚至考虑现有国家方案和当地紧急情况,就能丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域政策结果中出现庞大和避免随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件避免地在排期上出现空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意延迟一些因素引起

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素信息这些因素投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和意料之件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制足够多难以估量因素能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于从速结束审判和上诉有影响一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


égophonie, égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]不可称量
2[转]作用难以估量; 难以估计

facteurs ~s 无法估计因素


n.
不可称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量因素; 无法估计因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到,出乎;imprévisible无法预见, 无法预料;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;hypothétique假定,假设,推测;improbable不大可能;inévitable不能避开,不可避免,必然;insaisissable不能扣押, 免除扣押;tangible可触知,可触摸,摸得到;inconcevable不可思议,难以理解,难以想像;infime最下等,低微;éventualité可能发生情况,可能发生,不测件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿接受任何态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量,包括世界金融、能源和粮食危机,对我们最初所有金融预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

,对各种不在本国际法庭控影响高效率地进行诉讼程序项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作持续时间产生影响各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出那样,我们必须加强管,使我们免受运输影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性,因为它们只能以取决于不可预测因素假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定日期相比,延迟是因为法庭完全无法控情况和其他无法预见问题所造成

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们能否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况;不断变化安全要求;实际经验;先进最新技术;难以预料件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

不言而喻,总部一级战略和计划,如不怎么考虑、甚至不考虑现有国家方案和当地紧急情况,就可能丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

不过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域政策结果中出现庞大和不可避免随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件不可避免地在排期上出现空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判延迟一些因素引起

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素信息这些因素可能对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和料之件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控足够多难以估量因素可能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


égrapper, égrappoir, égratigner, égratignure, égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]称量
2[转]作用难以估量; 难以估计

facteurs ~s 无法估计因素


n.
称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量因素; 无法估计因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意外;imprévisible无法预见, 无法预料;inéluctable避免阻止抗拒;hypothétique假定,假设,推测;improbable;inévitable能避开避免,必然;insaisissable能扣押, 免除扣押;tangible触知触摸,摸得到;inconcevable思议,难以理解,难以想像;infime最下等,低微;éventualité能发生情况,能发生件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量,包括世界、能源和粮食危机,对我们最初所有预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种在本国际法庭控制范围内影响高效率地进行诉讼程序项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作持续时间产生影响各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性,因为它们只能以取决于预测因素假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制情况和其他无法预见问题所造成

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们能否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况断变化安全要求;实际经验;先进最新技术;难以预料件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

言而喻,总部一级制定战略和计划,如怎么考虑、甚至考虑现有国家方案和当地紧急情况,就能丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域政策结果中出现庞大和避免随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件避免地在排期上出现空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟一些因素引起

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素信息这些因素能对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和意料之外件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制足够多难以估量因素能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


égueulé, égueulée, égueuler, egypte, égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]可称量
2[转]作用难以估量; 难以估计

facteurs ~s 无法估计因素


n.
可称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量因素; 无法估计因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意外;imprévisible无法预见, 无法预料;inéluctable可避免可阻止可抗拒;hypothétique假定,假设,推测;improbable大可;inévitable避开可避免,必然;insaisissable扣押, 免除扣押;tangible可触知,可触摸,摸得到;inconcevable可思议,难以理解,难以想像;infime最下等,低微;éventualité发生情况,可发生件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量,包括融、源和粮食危机,对我们最初所有融预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种在本国际法庭控制范围内影响高效率地进行诉讼程序项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作持续时间产生影响各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性,因为它们只以取决于预测因素假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制情况和其他无法预见问题所造成

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况断变化安全要求;实际经验;先进最新技术;难以预料件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

言而喻,总部一级制定战略和计划,如怎么考虑、甚至考虑现有国家方案和当地紧急情况,就可丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域政策结果中出现庞大和可避免随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件可避免地在排期上出现空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟一些因素引起

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商代表指出,需要获得关于各种无形因素信息这些因素可对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和意料之外件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制足够多难以估量因素可会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


Eichhornia, Eichthal, eichwaldite, eicosane, eicosénate, eicosylène, eicotourmolite, eider, eidétique, Eifélien,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]可称量
2[转]作用难以估量; 难以估计

facteurs ~s 无法估计因素


n.
可称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量因素; 无法估计因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意外;imprévisible无法预, 无法预料;inéluctable可避免可阻止可抗拒;hypothétique假定,假设,推测;improbable大可;inévitable避开可避免,必然;insaisissable扣押, 免除扣押;tangible可触知,可触摸,摸得到;inconcevable可思议,难以理解,难以想像;infime最下等,低微;éventualité发生情况,可发生件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量,包括世界金融、源和粮食危机,对我们最初所有金融预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种在本国际法庭控制范围内影响高效率地进行诉讼程序项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束估计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作持续时间产生影响各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性,因为它们只以取决于预测因素假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制情况和其他无法问题所造成

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有一系列关键因素,将影响我们否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常紧急情况断变化安全要求;实际经验;先进最新技术;难以预料件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

言而喻,总部一级制定战略和计划,如怎么考虑、甚至考虑现有国家方案和当地紧急情况,就可丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域政策结果中出现庞大和可避免随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件可避免地在排期上出现空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟一些因素引起

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素信息这些因素可对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常紧急情况断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和意料之外件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制足够多难以估量因素可会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


eisenkiesel, eisenocher, eisenstassfurite, eitelite, éjaculateur, éjaculation, éjaculatoire, éjaculatorite, éjaculer, ejecta,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]不可称量的
2[转]作用难以估量的; 难以估计的:

facteurs ~s 无法估计的因素


n.
不可称量之物

n. m. pl
[转]作用难以估量的因素; 无法估计的因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到的,出乎意料的,意外的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;hypothétique假定的,假设的,推的;improbable不大可能的;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;insaisissable不能扣押的, 免除扣押的;tangible可触知的,可触摸的,摸得到的;inconcevable不可思议的,难以理解的,难以想像的;infime最下等的,低微的;éventualité可能发生的情况,可能发生的,不件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因难于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计的因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见的态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法估量的,包括世界金融、能源和粮食危机,对我们最初的所有金融预提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种不在本国际法庭控制范围内的影响高效率地进行诉讼程序的项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束的估计时间仍然是猜

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

我每一次来到安理会这里都谈到了无法必然会对我们工作的持续时间产生影响的各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出的那样,我们必须加强管制机制,使我们免受意外运输故的影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前的估计,我应该先提醒一句:任何估计都必然是暂时性的,因为它们只能以取决于不可的因素的假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定的日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制的情况和其他无法预见的问题所造成的

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

,仍然有一系列关键因素,将影响我们能否在这一时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况;不断变化的安全要求;实际经验;先进的最新技术;难以预料的件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

不言喻,总部一级制定的战略和计划,如不怎么考虑、甚至不考虑现有的国家方案和当地的紧急情况,就可能丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

不过,此建议令人难以置信,这是因为在西亚经社会区域的政策结果中出现庞大和不可避免的随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

这一估计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素,如被告生病、证人没有到庭以及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭以及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件不可避免地在排期上出现的空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟的一些因素引起的。

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有一位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素的信息这些因素可能对投资者极其重要,例如在某一国家谁有权力和在哪一个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当的确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化的安全要求、实际经验、先进的工艺水平和意料之外的件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长的评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制的足够多的难以估量的因素可能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这一估计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的一些因素如被告或律师生病、证人没有到场以及其他意外情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


ekmanite, ekta, ektachrome, ektropite, El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,
a.
1[物]不可称量的
2[转]作用量的; 计的:

facteurs ~s 无法计的因素


n.
不可称量之物

n. m. pl
[转]作用量的因素; 无法计的因素 法 语 助手
近义词:
hasard,  imprévisible,  léger,  subtil,  imprévu,  incertitude,  risque,  aléa
反义词:
pondérable,  lourd,  pesant
联想词
imprévu未预料到的,出乎意料的,意外的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;hypothétique假定的,假设的,推测的;improbable不大可能的;inévitable不能避开的,不可避免的,必然的;insaisissable不能扣押的, 免除扣押的;tangible可触知的,可触摸的,摸得到的;inconcevable不可思议的,理解的,想像的;infime最下等的,低微的;éventualité可能发生的情况,可能发生的,不测件;

Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.

由于许多未知因素,因而于量化确定这类相互作用。

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法计的因素很多,欧洲联盟对概要仍然保持愿意接受任何意见的态度。

En effet, beaucoup d'impondérables dont la crise financière, énergétique et alimentaire mondiale, ont remis en cause toutes nos prévisions financières initiales.

许多无法量的,包括世界金融、能源和粮食危机,对们最初的所有金融预测提出了质疑。

Les impondérables qui ont eu pour effet de ralentir les procès sont également exposés en détail dans le résumé des affaires concernées.

另外,对各种不在本国际法庭控制范围内的影响高效率地进行诉讼程序的项,在所涉个案中分别作出了详细说明。

En raison de ces impondérables, il reste extrêmement difficile de prévoir avec certitude la date d'achèvement des travaux du Tribunal en première instance.

考虑到上述确定变数目前提出法庭工作结束的计时间仍然是猜测。

Chaque fois que j'ai pris la parole devant le Conseil, j'ai parlé des impondérables qui auront nécessairement un impact sur la durée de nos travaux.

次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对们工作的持续时间产生影响的各种因素

Comme le Représentant du Chili l'a déjà souligné, il convient de renforcer le mécanisme de contrôle afin de nous protéger des impondérables liés au trafic maritime.

正如智利代表已经指出的那样,们必须加强管制机制,使们免受意外运输故的影响。

À propos des prévisions actuelles, il convient de garder à l'esprit que toute prévision ne peut, par nature, être qu'hypothétique, car elle fait intervenir des impondérables.

关于目前的计,应该先提醒句:任何计都必然是暂时性的,因为它们只能取决于不可预测的因素的假设为依据

Il apparaît cependant que ce retard par rapport aux dates initialement prévues est dû à des circonstances échappant entièrement au contrôle du Tribunal ou à d'autres éléments impondérables.

但是看来,与原先规定的日期相比,延迟是因为法庭完全无法控制的情况和其他无法预见的问题所造成的

Il existe cependant un certain nombre d'impondérables dont l'action risque d'influer sur la capacité du Tribunal d'achever ses procès en première instance et en appel dans les délais prévus.

然而,仍然有系列关键因素,将影响们能否在这时间框架内完成审判和上诉案。

Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de sûreté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entraîner des augmentations de coûts et doivent être correctement déterminés et évalués.

若干因素可能导致成本增加,因此,必须充分地确定和评价这些因素,即常见紧急情况;不断变化的安全要求;实际经验;先进的最新技术;预料的件等。

Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.

不言而喻,总部级制定的战略和计划,如不怎么考虑、甚至不考虑现有的国家方案和当地的紧急情况,就可能丧失效用。

Cette proposition n'est cependant pas plausible en raison des facteurs impondérables (les cours du pétrole, en l'occurrence) qui influencent les résultats de l'action des pouvoirs publics dans la région de la CESAO.

不过,此建议令人置信,这是因为在西亚经社会区域的政策结果中出现庞大和不可避免的随机“冲击”(即石油价格)。

Cette estimation est bien évidemment sujette à un certain nombre d'impondérables (accusés malades, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

计显然也要取决于对从速结束审判和上诉有影响的些因素,如被告生病、证人没有到庭及其他类似意外情况。

Cette estimation est toutefois sujette à un certain nombre d'impondérables (accusé ou conseil malade, témoins défaillants, etc.) qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的些因素,如被告或律师生病、证人没有到庭及其他意外情况。

Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des audiences par suite d'un certain nombre d'impondérables qui ont entraîné des retards imprévus dans les procès.

第七和第八起审判则利用了其他6起案件不可避免地在排期上出现的空档,出现空挡是包括上文所述原因在内造成审判意外延迟的些因素引起的。

Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.

特别是,有位商界代表指出,需要获得关于各种无形因素的信息这些因素可能对投资者极其重要,例如在某国家谁有权力和在哪个领域签署合同。

Un certain nombre de facteurs peuvent entraîner des augmentations de coûts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de sûreté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过计值,因此,必须对这些因素进行适当的确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化的安全要求、实际经验、先进的工艺水平和意料之外的件等)。

Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contrôle qui risquent de faire durer les procès.

如果们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长的评论和发言,们就会感觉到,有法庭无法控制的足够多的的因素可能会拖延审理。

Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.

但这计要取决于对从速结束审判和上诉有影响的些因素如被告或律师生病、证人没有到场及其他意外情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 impondérable 的法语例句

用户正在搜索


élagueur, élaïdate, élaïdine, élaïne, élaïomètre, élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena,

相似单词


impoli, impoliment, impolitesse, impolitique, impondérabilité, impondérable, impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité,