Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动
一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导致林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治和外交瘫痪
借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全望可能使我们完全被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全望可能使我们完全被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处理我们各国人民事务方
存在
惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前僵局意味着相互对峙
代表团宁肯僵持下去也
对各自
立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题辩论中停止
前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,采取行动将是最糟糕
态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极态度
适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前
政治意
,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和动于衷必将带来更多
死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这方缺乏进展正在损害安理会
权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天主要关切是如何克服我们
固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道上说
过去”往往是
采取行动的一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导致林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特团绝
成为政治和外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可使我们完全被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可使我们完全被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们受在处理我们各国人民事务方面存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题的辩论中停止前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和无动于衷必将带来更多的死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这方面缺乏进展正在损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨成规会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动的一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导致林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治和外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综的愿望可能使我们完
被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综的愿望可能使我们完
被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处理我们各国人民事务方
存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题的辩论中停止前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完坚信,
愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适
于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和无动于衷必将带来更多的死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这方缺乏进展正在损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动的
个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导
林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治
外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求综合全面的愿望可能使我们完全
束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求综合全面的愿望可能使我们完全
束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处理我们各国人民事务方面存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会直在该问题的辩论中停止
前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
种消极的态度
适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默无动于衷必将带来更多的死亡
破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这方面缺乏进展正在损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动的一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导
林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治
外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处理我们各国人民事务方面存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题的辩论中停止前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默动于衷必将带来更多的死亡
破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这方面缺乏进展正在损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满种缺乏行动和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动的一个
。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
种
确定性也导致林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治和外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处
我们各国人民事务方面存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安会一直在该问题的辩论中停止
前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适合
组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和无动衷必将带来更多的死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在方面缺乏进展正在损害安
会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
,
这个
荡的世界里,谁相信墨守成规会
一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们否应满足于这种缺乏行
和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往
采取行
的一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导致林业
门缺乏行
。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
埃厄特派团绝
能成为政治和外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受
处理我们各国人民事务方面存
的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直该问题的辩论中停止
前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行
将
最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存
任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,
毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和无于衷必将带来更多的死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,这方面缺乏进展正
损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动的一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导致林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能成为政治和外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处理我们各国人民事务方面存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题的辩论中停止前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和无动于衷必将带来更多的死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这方面缺乏进展正在损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨会是一种抉择呢?
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation?
我们是否应满足于这种缺乏行动和化石化?
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说过去”往往是
采取行动的一个理由。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种确定性也导致林业部门缺乏行动。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝能
为政治和外交瘫痪的借口。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面的愿望可能使我们完全被束缚住。
Il ne faut pas accepter l'immobilisme qui caractérise la gestion des questions touchant nos peuples.
我们能接受在处理我们各国人民
面存在的惰性。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也愿对各自的立场作任何改变。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题的辩论中停止前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,愿采取行动将是最糟糕的态度。
Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.
第五,连续性并意味着惯性。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种消极的态度适合于本组织。
L'immobilisme ne relève d'aucune volonté politique, et c'est tant mieux.
存在任何止步
前的政治意愿,也
应该如此。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞前虽然令人
安,但毫
奇怪。
Le silence et l'immobilisme prolongés n'entraîneront évidemment que plus de morts et de destruction.
继续保持沉默和无动于衷必将带来更多的死亡和破坏。
Plus, l'immobilisme dans lequel se trouve ce dossier nuit à l'autorité du Conseil de sécurité.
此外,在这面缺乏进展正在损害安理会的权威。
Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.
我们今天的主要关切是如何克服我们的固步自封做法,并且开始一个复兴进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。