Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及负责
国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强调需要各种风险评估方法取得协调划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协调各有关国际和区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则和条例同国际原则相协调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步协调。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们
征税体制与邻居德国人相协调。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强调需要各种风险评估
法取得协调划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告指导
针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们努力与我们发展伙伴
优先事项结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协调各有关国际和区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则和条例同国际原则相协调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员案
各项进程必须得到进一步协调。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文
用词连贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定规则加以协调
必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励案还更好地与其他收入补助
案相协调。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中案,需要我们作出进一步
努力以在那些优先事项之间求得协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强调需要种风险评估方法取得协调划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协调有关国际和区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则和条例同国际原则相协调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的项进程必须得到进一步协调。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一个国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们
征税体制与邻居德国人相协
。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强需要
各种风险评估方法取得协
划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协了各种网络,包括Euroguidance
EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们努力与我们发展伙伴
优先事项结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协各有关国际
区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则
条例同国际原则相协
。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案各项进程必须得到进一步协
。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文
用词连贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定规则加以协
必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协统一各个国家
不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步努力以在那些优先事项之间求得协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协
。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强需要
各种风险评估方法取得协
划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协了各种网络,包括Euroguidance
EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协各有关国际
区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则
条例同国际原则相协
。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各进程必须得到进一步协
。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协统一各个国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优之间求得协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相
。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强需要
各种风险评估方法取得
划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分各有关国际和区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则和条例同国际原则相
。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切统一各个国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强调需要各种风险评估方法取得协调划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协调各有关国际和法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
机制尚需协调统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则和条例同国际原则相协调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
复员方案的各项进程必须得到进一步协调。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相
调。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招调”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》一致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强调需要各种风险评估方法
调划一。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应统一提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿童基金会开展了旨在统一同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分调各有关国际和区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需调统一。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采步骤
国家法则和条例同国际原则相
调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须到进一步
调。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以调的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切调统一各个国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相调。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联国系统内加以统一。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Quel est le ministère chargé d'harmoniser la législation interne avec la Convention ?
她问及哪个部负责国内立法与《公约》
致。
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.
还有人强调需要各种风险评估方法取得协调
。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
还应提交报告的指导方针。
L'UNICEF a lancé une initiative visant à harmoniser les activités d'éducation par les pairs.
儿会开展了旨在
同伴教育活动开展方式的活动。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于。
Il est important d'harmoniser aussi complètement que possible les instruments internationaux et nationaux juridiques pertinents.
必须尽可能充分协调各有关国际和区域法律文书。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球制度专家小组委员会成员。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤国家法则和条例同国际原则相协调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进步协调。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经案文的用词连贯
致,通篇全用“
于残疾的”(on the basis of disability)。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调各个国家的不同举措。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Il faudrait harmoniser à l'échelle du système les mesures d'incitation appliquées à cet égard.
这些激励措施应该在联合国系内加以
。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。