La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易
。


,
腐烂:
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:
你扫兴。
人倒胃口
禁:
禁的病人
, 腐烂:
。
坏,
糟:
坏。
糟。
坏。 
得荒芜;毁灭,破坏),vastare源自vastus(荒芜的;被掠夺的;广阔的)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易
。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿
您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在
坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温
肉
。
Les choses se gâtent.
事情
糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;
得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏
。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制
得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂
。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制
得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,
他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂
。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制
得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂
,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]糟蹋纸张[指写得很糟或写无用
东西]
水果
去原有
优点, 损害美观; 损坏, 损害:
,
](
贱卖货物或劳动力而)做亏本生意
趣味; 扫兴, 败兴:
礼物, 你待我们太好了。
天气, 老天真是厚待我们。
雨, 我们真走运!
禁:
禁
病人
为和坏人交往而在变坏。
关系恶化了
;毁灭,破坏),vastare源自vastus(荒
;
掠夺
;广阔
)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年
为和坏人交往而在变坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们
。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人
粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效
协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大
。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是
为他们帅气
外形、他们
谦逊,他们
集体精神和他们看待世界
方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,
为她受到太多
溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用
空中资源有限,以及供应链中
其他制约
素,原本新鲜
食物和农产品在运抵最终目
地时已腐坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷
农民很难进入西岸地区
市场,他们
产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷
农民很难进入西岸地区
市场,使他们
农产品常常
滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷
农民很难进入西岸地区
市场,他们
产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]糟蹋纸张[指写得很糟或写无用的东西]
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:

坏了风景。
, 俗](因贱卖货物或劳动力而)做亏本生意
坏…的趣味; 扫兴, 败兴:
禁:
禁的病人
坏),vastare源自vastus(荒芜的;被掠夺的;广阔的)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在变坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座

坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,
腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,使他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,
腐烂变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,
腐烂:
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:
你扫兴。
人倒胃口
禁:
禁的病人
, 腐烂:
。
坏,
糟:
坏。
糟。
坏。 
得荒芜;毁灭,破坏),vastare源自vastus(荒芜的;被掠夺的;广阔的)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易
。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿
您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在
坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温
肉
。
Les choses se gâtent.
事情
糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;
得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏
。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制
得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂
。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制
得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,
他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂
。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制
得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂
,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:

物或劳动力而)做亏本生意
禁:
禁的病人
:
拉丁语单词vastare(使变得
芜;毁灭,破坏),vastare
vastus(
芜的;被掠夺的;广阔的)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在变坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用的空中资
有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,使他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的东西]
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:

了你的礼物, 你待我
太好了。
。
真走运!
禁:
禁的病人
了许多圣诞节礼物
之间的关系恶化了se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在变坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他
不着吃;男孩子
,我
是不该惯他
的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意
不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他
帅气的外形、他
的谦逊,他
的集体精神和他
看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受
太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可
的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他
的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,使他
的农产品
被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他
的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。

:
的水果
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:
气, 老
真是厚待我们。
的雨, 我们真走运!
]
便
禁:
便
禁的病人
:
热肉容易变质。
气变坏。 se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果
起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在变坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长
的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已
坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐
变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,使他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而
变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐
变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
东西]
:

果
去原有
优点,
害美观; 
,
害:
了风景。 
, 弄糟:
事情
…
趣味; 扫兴, 败兴:
礼物, 你待我们太好了。
天气, 老天真是厚待我们。
雨, 我们真走运!
禁:
禁
病人
:
, 变糟:
。
:
人交往而在变
。
关系恶化了
),vastare源自vastus(荒芜
;被掠夺
;广阔
)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些
果
起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和
人交往而在变
。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们
。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破
了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变糟。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人
粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧
汤,总是需要进行有效
协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大
。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气
外形、他们
谦逊,他们
集体精神和他们看待世界
方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多
溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用
空中资源有限,以及供应链中
其他制约因素,原本新鲜
食物和农产品在运抵最终目
地时已腐
变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷
农民很难进入西岸地区
市场,他们
产品往往滞留在检查站,逐渐腐
变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷
农民很难进入西岸地区
市场,使他们
农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐
变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷
农民很难进入西岸地区
市场,他们
产品往往滞留在检查站,逐渐腐
变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
蹋纸张[指
得很

无用的东西]
去原有的优点, 损害美观; 损坏, 损害:
:
劳动力而)做亏本生意
破坏…的趣味; 扫兴, 败兴:
禁:
禁的病人
:
。
糕了!
词:se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
词:se gâter: s'abonnir, se conserver,
La viande se gâte facilement dans la chaleur.
天热肉容易变质。
Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.
这些水果烂起来很快。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.
她又漂亮, 又有钱, 这更有利。
Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.
这个青年因为和坏人交往而在变坏。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.
“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”
Cette maison gâte le paysage.
这座房屋破坏了风景。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
La chaleur gâte la viande.
高温使肉变质。
Les choses se gâtent.
事情变
。
Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
农作物已经
收,而且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得
乎于溺爱中长大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她受到太多的溺爱。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点
取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,使他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。