法语助手
  • 关闭
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception;inquiétude,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不定会出现像疯子样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希,使整世界面持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌,惊慌;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们我们不安、我们愿景和我们建议还有我们希望地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛调查结果令人放心,有关放射影响准确信息可大大消除困扰许多居民恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动猛烈攻击和施加暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中居民为了躲避攻击,也逃往相对安全地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓宝宝,流行明星短片,或者可爱猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争残酷和民众对这种军事行动恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用消失对联合国职工产生了巨大不利后果,高比例持有不稳定合同联合国工作人员在恐惧恫吓环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对恐惧外又产生了核武器来消除余下很小希望,使整个世界面对持续核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无非议的;时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭村庄中的居民为了躲避,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

了人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌,惊慌;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们我们不安、我们愿景和我们建议还有我们希望地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛调查结果令人放心,有关放射影响准确信息可大大消除困扰许多居民恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动猛烈攻击和施加暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中居民为了躲避攻击,也逃往相对安全地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓宝宝,流行明星短片,或者可爱猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争残酷和民众对这种军事行动恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用消失对联合国职工产生了巨大不利后果,高比例持有不稳定合同联合国工作人员在恐惧恫吓环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对恐惧外又产生了核武器来消除余下很小希望,使整个世界面对持续核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique,惊;déception望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星出现使人们陷入极度之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们我们不安、我们愿景和我们建议还有我们希望地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛调查结果令人放心,有关放射影响准确信息可大大消除困扰许多居民恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个猛烈攻击和施加暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击居民为了躲避攻击,也逃往相对安全地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓宝宝,流行明星短片,或者可爱猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人防卫是为了防止罪犯入室,则不生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊和动乱命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争残酷和民众对这种军事行动恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用对联合国职工产生了巨大不利后果,高比例持有不稳定合同联合国工作人员在恐惧恫吓环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对恐惧外又产生了核武器来消除余下很小希望,使整个世界面对持续核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌,惊慌;déception;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星出现使人陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着共同命运,所以必须把它作为倾诉不安、愿景和建议还有地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛调查结果令人放心,有关放射影响准确信息可大大消除困扰许多居民恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动猛烈攻击和施加暴行,使人深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中居民为了躲避攻击,也逃往相对安全地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓宝宝,流行明星短片,或者可爱猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争残酷和民众对这种军事行动恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用消失对联合国职工产生了巨大不利后果,高比例持有不稳定合同联合国工作人员在恐惧恫吓环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人在过去战争和灾难中面对恐惧外又产生了核武器来消除余下很小,使整个世界面对持续核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,