Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说道,"一小会儿
慌之后,我很快的就镇定下
。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说道,"一小会儿
慌之后,我很快的就镇定下
。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要惊慌,银行和银行家第一!
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么慌
欧盟国家反应的如此之快?
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了街头令人们
慌情绪加剧的狙击手。
S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.
虽然确实需要采取行,但不必感到惊慌。
Prise de panique, elle avait peu après quitté l'Angola.
此后不久,证人由于害怕而离开了安哥拉。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看天清晨陷入了
慌状态。
Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.
据报,囚犯们惊不已,造成了大厅内的混乱。
Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.
百姓们看到独角兽部队再次逞狂,纷纷逃离该市。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和慌引起人们从帝力逃往其他地区。
L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.
这次袭击似乎是为了使平民百姓惊失魄。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带巨大
慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和慌。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击居民中造成巨大
慌。
Nos actions seront toujours guidées par la prudence et la vigilance, jamais par la panique.
我们的行将以慎重为原则,但绝不惊慌。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶不安之中。
A cette pensée, une panique l'affola.
想到这一层,一阵惊慌让他发狂了。
Elle est prise de panique .
她慌了神。
Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale.
不过也不需要慌,43岁怀孕
现
已经成为一件常事。
Leurs visages ne vois pas la douleur, ne vois pas de panique, même dans les larmes, le sang.
他们的脸上看不到疼痛,看不到惊慌,即使流泪,
流血。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。