Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
告诉我, 您究竟是怎么想的。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
告诉我, 您究竟是怎么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
,他
话的方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动是无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况是非常
糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我刚刚记下这种罪恶行径的一些
例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他是有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这是个令人生畏的挑战,但也是我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您喜欢,您可以坦率的
出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话的方式真让人受
了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动
无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况
非常糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我
理解这意味着什
。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可, 他
有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这个令人生畏的挑战,但也
我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟怎么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话的方式
让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动
无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况
非常糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这一场我们应当公开进行的
正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认
对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这个令人生畏的挑战,但也
我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟是怎么想。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您以坦率
出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话
方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯
行动是无法解释
。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面
情况是非常糟糕
。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我刚刚记下这种罪恶行径
一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开无礼言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
不, 他是有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这是个令人生畏挑战,但也是我们必须正视
挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟怎么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,
话的方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动
无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况
非常糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这个令人生畏的挑战,但也
我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您怎么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很率
向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以率的
出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话的方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
率
,俄罗斯的行动
无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
率
,这方面的情况
非常糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
率
讲,它的表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
率
讲,这就
我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更率
开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
率
,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
率
,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
率
,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但率
讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这个令人生畏的挑战,但也
我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须诚
面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话的方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率,俄罗斯的行动
无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率,这方面的情况
非常糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率讲,它的表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率讲,这就
我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率,我不理解这意味着什
。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这个令人生畏的挑战,但也
我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚面对这些失败。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您喜欢,您可以坦率的
出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话的方式真让人受
了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯的行动
无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面的情况
非常糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我
理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可, 他
有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这个令人生畏的挑战,但也
我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟是怎么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂地向他提出了这个问
。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以的
出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他
话的方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
地
,俄罗斯的行动是无法解释的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
地
,这方面的情况是
糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
地讲,它的表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
地讲,这就是我们所面临的挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行的真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
地
,
难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
地
,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
地
,我刚刚记下这种罪恶行径的一些实例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开无礼的言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他是有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这是个令人生畏的挑战,但也是我们必须正视的挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。