法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招
prêter le flanc à la moquerie 招嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


foraminé, foraminifère, foraminifères, forban, forbésite, Forbin, forçage, forçat, force, forcé,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 的侧面,
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau丘,小;colline丘,岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


forceur, forchérite, forchhammérite, forcing, forcipressure, forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>力气,


2. 面, 旁
flanc d'une montagne 山的面, 山坡
à flanc de 在. . . 面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向齿
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者北边逼近军事小组驻地,他约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


foret, forêt, forêt vierge, forêt-noire, foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指]


3. 【】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造成该的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥者发了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保侧翼影响敌人的行和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


forgement, forger, forgerie, forgeron, forgeur, Forgue, forhuer, Forino, forint, forjeter,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 面,
flanc d'une montagne 山的面, 山坡
à flanc de 在. . . 面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向齿
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招批评
prêter le flanc à la moquerie 招
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


formalisation, formalisé, formalisée, formaliser, formalisme, formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

用户正在搜索


fouerminéral, fouet, fouetté, fouettement, fouetter, fouetteur, foufou, fougasse, fouger, fougeraie,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. ;岸;船,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


fourbir, fourbissage, fourbisseur, fourbissure, fourbu, fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌 ②<转>给对方可乘之机;口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬了半山腰,结有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得尊重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


fourrer, fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 面, 旁
flanc d'une montagne 山的面, 山坡
à flanc de 在. . . 面, 在. . . 的斜坡
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向
6. 【章】章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique
prêter le flanc à la moquerie 嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


fracassement, fracasser, Fracchiaea, frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,