法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence;dénonciation发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些暴的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的暴活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的暴与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


gargoter, gargotier, gargouille, gargouillement, gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难向这些暴力为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的暴与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

导致了各种各样的犯罪和虐待。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


Garnier, garniérite, garnir, garnison, garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些暴力为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还解实施暴的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的暴与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


gastralgique, gastrectomie, Gastrhéma, gastricsine, gastride, gastrine, Gastrioceras, gastrique, gastrite, gastro,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

道主义组织难以向这些暴力受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

遗憾是,这些公务员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队身份,将此类为归咎于可能是清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受与歧视是令无法容忍

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少了道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


Gastropus, gastropylorectomie, gastrorragie, gastrorraphie, gastrorrhée, gastrorrhexie, gastroscope, gastroscopie, gastroshisis, gastrospasme,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残,残忍,戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

为看起来是对那被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


gaz, gaz de chasse, gaz du sang, gaz innervant, gaza, gazage, Gazania, gaze, gazé, gazébo,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité惩罚,不制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢;violence,激;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些暴力者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾是,这些公务人员勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴军人是否到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍与歧视是令人无法容忍

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


geelong, geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残,残忍,戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence,激;dénonciation,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


géliforme, gélifract, gélifracté, gélifraction, gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这暴力为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责这动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的暴与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


génépi, génépistase, gêner, général, général (en), généralat, générale, généralement, généralisable, généralisant,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité不受惩罚,不受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice不公正,不公道,不公平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦国民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些暴力为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员国终止以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希实施暴的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制止这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我国代表团强烈谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的暴与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


Genicanthus, géniculation, géniculé, génie, génien, genièvre, génion, Genipa, génique, génisse,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,
n.f.
1. 〈旧〉滥用职权
La levée des impôts était jadis l'occasion de nombreuses exactions.从前,征税是为多种滥用职权提供机会。
2. 〈古〉敲诈,勒索
les exactions d'une armée d'occupation占领军的敲诈勒索
les exactions des bandes de rebelles叛乱集团的勒索

法 语 助 手
近义词:
concussion,  déprédation,  détournement,  extorsion,  malversation,  prévarication,  excès,  forfaiture,  piraterie,  rapine,  abus de confiance,  sévice,  violence
联想词
agression侵略,侵犯,袭击;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;impunité受惩罚,受制裁,逍遥法外;cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;répression镇压,抑制;injustice道,平;pillage掠夺,抢劫;violence猛烈,激烈;dénonciation告发,检举;provocation怂恿,挑唆,煽动;rébellion造反;

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都能够容忍向平民百姓横施却逍遥法外的径。

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种为看起来是对那些被怀疑同情科特迪瓦民军武装动的人进全面镇压

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主义组织难以向这些暴力为的受害者提供帮助。

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求会员以色列这些违反

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾的是,这些务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还被迫或被鼓励从事侵害为。

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待为。

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴的军人是否受到惩罚。

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体的暴力活动。

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府当局称尚未查出此类刑队人员的身份,将此类为归咎于可能是进清算。

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保证迅速采取动制这种侵权为。

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

代表团强烈谴责这些动。

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受的暴与歧视是令人无法容忍的。

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实停火,在阿比让仍然发生暴事件。

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些严重减少了人道主义运送。

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样的犯罪和虐待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 exaction 的法语例句

用户正在搜索


géobiologiste, géobios, géobotanique, géocancérologie, géocarpe, géocentre, géocentrique, géocentrisme, géocérine, géocérite,

相似单词


exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur, exaction, exactions, exactitude, exagérâmes, exagérateur,