法语助手
  • 关闭
v. t.
躲避, 回避, 避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper;contourner过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以避现实,晨曦的耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图避而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


cavalcade, cavalcader, cavalcadour, cavale, cavaler, cavalerie, cavaleur, cavalier, cavalière, cavalièrement,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
, 回, 逃
esquiver un coup 开一击
esquiver une difficulté 逃困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
开, 溜走,

常见用法
esquiver un coup开一击
esquiver une question回一个问题
esquiver les difficultés逃困难
il s'est esquivé pendant la pause他休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不这一中心责任的后面,而本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该向自己提出一些难以回答的问题,也不应该回承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不试图加以

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不成为必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


caverneuse, caverneux, cavernicole, caverniloquie, cavernite, cavernosité, cavernostomie, cavernotomie, Cavernularia, cavet,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏,露;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未者的父母或监护人可以意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反国家恐怖主义的责任,正如它反个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


cavité pelvienne, cavitron, cavo, cavographie, Cavolinia, Cavoliniidae, cavum, cawk, cawnpore, Cayaponia,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
, 逃
esquiver un coup 开一击
esquiver une difficulté 逃困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup开一击
esquiver une question一个问题
esquiver les difficultés逃困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在一中心责任的后面,而本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该向自己提出一些难以答的问题,也不应该承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到一情况并不是企图援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端个借口方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


Cazalès, Cazalis, cazamite, Cazaux, Cazotte, Cb, ccarpogone, CCMH, CCP, CCPCC,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;()脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

社会不能躲在这一心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各故意通过谴责非家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

一个关键问题在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

社会不能推卸其反对家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判,我们看到伊拉克多次企图逃避而不接受对社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


CE2, CEA, céans, cebaïte, Cebidae, cébiste, Cebochoeridae, cébollite, Cebrionidae, CEBTP,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
, 逃
esquiver un coup 开一击
esquiver une difficulté 逃
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup开一击
esquiver une question一个问题
esquiver les difficultés逃
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任的后面,而本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进准军事或犯的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该向自己提出一些答的问题,也不应该承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家为者来对这种侵犯为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取时而没有采取的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


cécographe, cécographie, Cecropia, Cecropidae, cédant, cédante, cédarite, céder, cédétiste, cedex,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任的回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主的责任,正如它反对个人和团体恐怖主一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避不是接受对国际社会的务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


cédrène, cédrénol, cédrie, cédrière, cédrine, cédrisite, cédrol, cédron, Cedronella, cédronine,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper;contourner,兜;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任后面,而回避本身责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己责任是错误,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后道路和责任以及法律框架是明确,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民自决和独立权是我们不能回避义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有含义,我们也许只回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通双边办法解决争端这个借口逃避这方面责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


céfalosporine, céfalotine, céfapirine, céfazoline, cefluosil, cégamite, cégep, cégépien, cégésimal, cégésimale,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳,蹦;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在一中心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

各国故意通过谴责非国家行为者逃避种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

是一关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端借口逃避方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


ceinturier, ceinturon, ceja, CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,