法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 入侵, 侵犯, 侵占

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉侵袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐
envahissements du pouvoir
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion入侵,侵略,进犯;envahissant侵入的;envahisseur入侵者,侵犯者,侵略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion擅入,闯入;envahir入侵,侵犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被侵犯的威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会的口增长也致对土著民土的侵占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止侵入外层空间的共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化的研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解的态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水侵入均土使用面积减少;沿海社区的农业用遭到侵蚀,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告的第26页时,她询问关于公开场所性化的联合研究项目的结果及其对年轻的影响,同时强调必须切实应用相关的结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性化的战略,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切的问题包括:特许公司侵占他们的和稻田,致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧;非法采伐;来自公司工方当局的威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. 入侵, 侵犯, 侵占

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉侵袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion入侵,侵略,进犯;envahissant侵入的;envahisseur入侵者,侵犯者,侵略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion擅入,闯入;envahir入侵,侵犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被侵犯的威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会的人口增长也致对土著人民土地的侵占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止侵入外层空间的共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化的研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解的态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水侵入耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区的农业用地遭到侵蚀,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告的第26询问关于公开场所性化的联合研究项目的结果及其对年轻人的影响,同强调必须切实应用相关的结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性化的战略,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切的问题包括:特许公司侵占他们的耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局的威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. 入侵, 侵犯, 侵占

2. ;
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉侵袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion入侵,侵略,进犯;envahissant侵入的;envahisseur入侵者,侵犯者,侵略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion擅入,闯入;envahir入侵,侵犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被侵犯的威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

社会的人口增长也致对土著人民土地的侵占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止侵入外层空间的共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化的研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解的态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海侵入耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区的农业用地遭到侵蚀,河盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告的第26页时,她询问关于公开场所性化的联合研究项目的结果及其对年轻人的影响,同时强调必须切实应用相关的结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性化的战略,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切的问题包括:特许公司侵占他们的耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局的威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. 侵, 侵犯, 侵占

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉侵袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion侵,侵略,进犯;envahissant;envahisseur侵者,侵犯者,侵略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆;intrusion,闯;envahir侵,侵犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被侵犯威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会人口增长也致对土著人民土地侵占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾是,一些新出现武器技术破坏了我们防止外层空间共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水侵耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区农业用地遭到侵蚀,河流淡水盐渍

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告第26页时,她询问关于公开场所性联合究项目结果及其对年轻人影响,同时强调必须切实应用相关结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性战略,并采取主动积极措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业其他相关行为体对这些问题了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切问题包括:特许公司侵占他们耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进森林采集并出售非木材林产品权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. , 犯,

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion略,进犯;envahissant;envahisseur者,犯者,略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion,闯;envahir犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会人口增长也致对土著人民土地占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾是,一些新出现武器技术破坏了我们防止外层空间共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区农业用地遭到,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告第26页时,她询问关于公开场所性化联合研究项目结果及其对年轻人影响,同时强调必须切实应用相关结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性化战略,并采取主动积极措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业其他相关行为体对这些问题

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切问题包括:特许公司他们耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进森林采集并出售非木材林产品权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. , 犯,

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion略,进犯;envahissant的;envahisseur者,犯者,略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion,闯;envahir犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被的威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会的人口增长也致对土著人民土地的占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止外层空间的共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化的研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,使公共场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解的态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区的农业用地遭,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

报告的第26页时,她询问关于公开场所性化的联合研究项目的结果及其对年轻人的影响,同时强调必须切实应用相关的结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域性化的战略,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切的问题包括:特许公司他们的耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局的威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. 入侵, 侵犯, 侵占

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉侵袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion入侵,侵略,进犯;envahissant侵入;envahisseur入侵者,侵犯者,侵略者;appauvrissement使贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion擅入,闯入;envahir入侵,侵犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

个洛谢尔城受着被侵犯威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会人口增长也致对土著人民土地侵占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾是,一些新出现武器技术破坏了我们防止侵入外层空同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公场所性化研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,使场所带有性特征会使男孩和女孩对自身性别理解态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水侵入耕地;人均土地使用面积减少;沿海社区农业用地遭到侵蚀,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告第26页时,她询问关于公开场所性化联合研究项目结果及其对年轻人影响,同时强调必须切实应用相关结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公领域性化战略,并采取主动积极措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业其他相关行为体对这些问题了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区同关切问题包括:特许公司侵占他们耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局威胁和胁迫。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. 入侵, 侵犯, 侵占

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉侵袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion入侵,侵,进犯;envahissant侵入的;envahisseur入侵,侵犯,侵;appauvrissement贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion擅入,闯入;envahir入侵,侵犯;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被侵犯的威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会的人口增长也致对土著人民土地的侵占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止侵入外层空间的共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所化的研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,公共场所特征会男孩和女孩对自身别理解的态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水侵入耕地;人均土地用面积减少;沿海社区的农业用地遭到侵蚀,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告的第26页时,她询问关于公开场所化的联合研究项目的结果及其对年轻人的影响,同时强调必须切实应用相关的结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员会呼吁缔约国加强打击公共领域化的战,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视,增加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切的问题包括:特许公司侵占他们的耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局的威胁和胁迫。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,
n.m.
1. 入, ,

2. 蔓延;拥进
envahissement de la publicité广告泛滥成灾

3. 〈转义〉袭 [指感情]
envahissement de l'ennui一阵忧虑袭来

4. 渐渐篡权
envahissements du pouvoir篡权
近义词:
conquête,  invasion,  occupation,  débordement,  empiétement,  inondation,  irruption,  mainmise,  pénétration,  assaut,  incursion,  poussée
反义词:
assainissement,  départ,  fuite,  libération,  retrait,  retraite
联想词
invasion略,进;envahissant入的;envahisseur;appauvrissement贫穷,贫困;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;éclatement爆裂,爆炸;intrusion擅入,闯入;envahir;effondrement倒塌;destruction破坏,毁坏;

Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.

整个洛谢尔城受着被的威胁

La proportion des tumeurs dépourvues d'envahissement ganglionnaire (N-) est restée supérieure à 70 %.

非淋巴结转移癌(N-)的比例仍然高于70%。

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社的人口增长也致对土著人民土地的占。

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾的是,一些新出现的武器技术破坏了我们防止外层空间的共同愿望。

Mme Hole (Norvège) dit que le projet de recherche sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité a abouti à des conclusions très diverses.

Hole女士(挪威)说,关于公共场所性化的研究项目已经得出了各种结论。

On estime que l'envahissement par la sexualité de l'espace public a un impact sur les attitudes des garçons et des filles en qui concerne la compréhension de leur propre sexe.

人们认为,公共场所带有性特征孩和女孩对自身性别理解的态度产生影响。

Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.

这些影响包括海水入耕地;人均土地用面积减少;沿海社区的农业用地遭到,河流淡水盐渍化。

Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.

在提到报告的第26页时,她询问关于公开场所性化的联合研究项目的结果及其对年轻人的影响,同时强调必须切实应用相关的结果。

Le Comité invite l'État partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.

委员呼吁缔约国加强打击公共领域性化的战略,并采取主动积极的措施,确保媒体制作和报道没有歧视性,增加媒体业主和这一行业的其他相关行为体对这些问题的了解。

Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entraîne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de pâturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.

所报社区共同关切的问题包括:特许公司他们的耕地和稻田,致粮食短缺;丧失进入森林采集并出售非木材林产品的权利;失去牲畜放牧地;非法采伐;来自公司工人和地方当局的威胁和胁迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envahissement 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


énurèse, énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage,