法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 理解
2. 智
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

与会者重申在会议期间的某场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

理解〈引申义〉是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

些统计数字令人法理解,令我们所有人感到能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到个差异,而且我们个差异又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,次讨论呼吁我们大家有个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,论是否事先有调解协议,第2款的条款适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1.
2. 智力
dépasse l'~ 超出范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,智;raisonnement,说;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看看, 这个差异又是何以被秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全事会员的共同是,执行部分第段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的是,无论是否事先有调协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对坦受害人的镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1.
2. 智力
dépasse l'~ 超出范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智智;raisonnement,说;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法,令我们所有人感到无为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅得不可

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未相互谅

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全事会员的共同是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的是,无论是否事先有调协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重在会议期间的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个且我们将看一看, 这个又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目,决定;rationalité理性;aveuglement<转>盲目,轻,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦害人镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓理解中,权力本身就是男性

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接

Il dépasse simplement l'entendement.

只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富情况下对穷国援助却不断减少,这是我们所不能理解

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为是不可想象

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多人带来如此深重痛苦行动怎么能说是打击恐怖主义有分寸反应,这是不可思议

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解是,上述出版物却无视报告存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组理解是,无论是否事先有调解协议,第2款条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件理解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 理解力
2. 智力
dépasse l'~ 超出理解范围
2. [][康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect智力,智能,理智;raisonnement评理,说理;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité;aveuglement<转>目,轻率,糊涂,错乱;intelligence智慧,智力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法理解〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的理解中,权力本身就是男的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被理智秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

理解力乃是作为行动之辅助的程度点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站;因此,令人费解的是,述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适价值得到了尊崇。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,

n. m.
1. 解力
2.
dépasse l'~ 超出解范围
2. [哲]知性[康德用语]
法 语 助手
近义词:
connaissance,  intellect,  intelligence,  pensée,  raison,  compréhension,  intellection,  jugement,  cerveau,  esprit
联想词
intellect力,;raisonnement,说;esprit灵魂;imagination想象;intuition直觉,直观;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;dessein<书>计划,打算,企图,意图,目的,决定;rationalité性;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;intelligence慧,力;appréhension惊惧,惧怕,害怕;

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这是不可思议的

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法解,令我们所有人感到无为力。

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间的某些场合要达这种谅解。

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓的中,权力本身就是男性的。

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何以被秩序所接受的。

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国代表团深感遗憾的是,双方间谈判未相互谅解。

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富的对穷国的援助却不断减少,这是我们所不解的。

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可以和在眼球中一样忽略不计的。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的和平概念。

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生的可怕和野蛮行为是不可想象的。

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全事会员的共同解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解的是,上述出版物却无视报告的存在。

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组的解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entendement 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


entebbe, entée, entéléchie, Entelodon, entendant, entendement, entendeur, entendre, entendre faire, entendre parler,