法语助手
  • 关闭
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点的
[法] entaché de nullité(因程序上的缺陷而)无效的
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻的;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失的, 招致损害的;contestable质疑;regrettable令人惋惜的;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

约方缺乏数据,或数据很不确

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有不确性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的不确切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点的
[法] entaché de nullité(程序上的)无效的
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻的;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失的, 招致损害的;contestable质疑;regrettable令人惋惜的;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方乏数据,或数据很不确

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

,对这些参数作任何评估,都可能具有一的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知达尔富尔的种族灭绝受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问产生的结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

,他无法纠正在法院审理期间出现的不确切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


un coup d`oeil, un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点
[法] entaché de nullité(因程序上缺陷而)无效
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失, 招致损害;contestable质疑;regrettable令人惋惜;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似有失公正声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很不确性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们集体良知因达尔富尔种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦选举有问题,因此产生结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会支持幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势分析是正确还是缺陷

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯案卷,部分有严重违反司法程序情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现不确切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非合组织国家答复均存在不一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项审理案件都存在着类似程序上错误和不符合法律行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔安全局势总体上是令人满意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点的
[法] entaché de nullité(因程序上的缺陷而)无效的
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻的;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué;justifié有道理;dommageable招致损失的, 招致损害的;contestable质疑;regrettable令人惋惜的;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何可能具有一的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,值方式有很大的不确性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的不确切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的声誉可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点的
[法] entaché de nullité(因程序上的缺陷而)无效的
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻的;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失的, 招致损害的;contestable质疑;regrettable令人惋惜的;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

缔约方缺乏数据,或数据很

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和符合法律的行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…, 有…点的
[法] entaché de nullité(因程序上的缺陷而)无效的
法 语 助手
词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻的;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失的, 招致损害的;contestable质疑;regrettable令人惋惜的;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违司法程序的情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的不确切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的声誉都可能受到

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点的
[法] entaché de nullité(因程序上的缺陷而)无效的
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻的;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué;justifié有道理;dommageable招致损失的, 招致损害的;contestable质疑;regrettable令人惋惜的;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任,都可能具有一的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,值方式有很大的不确性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的不确切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点
[法] entaché de nullité(因程序上缺陷而)无效
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失, 招致损害;contestable质疑;regrettable令人;manqué错过;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似有失公正声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一主观

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大和主观

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们集体良知因达尔富尔种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦选举有问题,因此产生结果不合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势分析是正还是缺陷

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防拘留犯案卷,大部分有严重违反司法程序情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家答复均存在不一致

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理案件都存在着类似程序上错误和不符合法律行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔安全局势总体上是令人满意

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,
动词变位提示:entaché可能是动词entacher变位形式

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污点
[法] entaché de nullité(因程序上缺陷而)无效
法 语 助手
反义词:
intact
联想词
contesté争议;écarté偏僻;jugé发现;empêché防止;aggravé加重;critiqué批评;justifié有道理;dommageable招致损失, 招致损害;contestable质疑;regrettable令人惋惜;manqué;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似有失公正声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多性。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大性和主观性。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们集体良知因达尔富尔种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦选举有问题,因此产生结果合法。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势分析是正还是缺陷

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯案卷,大部分有严重违反司法程序情况。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现切情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家答复均存在一致性。

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理案件都存在着类似程序上误和符合法律行为。

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你手指头就难免总是血。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔安全局势总体上是令人满意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entaché 的法语例句

用户正在搜索


unité de raccordement d'abonnés, unité de valeur, unité proportionnelle du corps, unithiol, unitif, univalence, univalent, univalente, univalve, univariant,

相似单词


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,