Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将受到民事和刑事处罚。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接受样的解释,
将意味着我们将违背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及反叛团体均破坏了些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法令被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序的事件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法者规定严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政,将受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄
违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接受这样的解释,这将我们将违背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反这些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及反叛团体均破坏了这些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序的事件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法规定严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将到民
和
罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运
到蓄意违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们样的解释,
将意味着我们将违背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《法典》第292条给予
罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反些条文的人士均属犯法,可被判
罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及反叛团体均破坏了些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法令被捕和到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序的件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法者规定严厉的罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
该行政命令者,
受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们毫不犹
犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄
,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接受这样的解释,这味着我们
背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告家庭保护令构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨“避免承担”替换为“
”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何这些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及叛团体均破坏了这些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控第177号法令被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局程序的事件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对法者规定严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何基金程序之行动的任何工作人员都
承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接受这样的解释,这将意味着我们将违背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色违反国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决对雇主具有约束力,不得与之相抵
。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反这些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及反叛团体均破坏了这些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法令被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序的事件发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法者严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行者,将受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果们接受这样的解释,这将意
们将违背
们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反这些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
府及其民兵以及反叛团体均破坏了这些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市当局违反程序的事件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法者规定严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接受这样的解释,这将意味着我们将违背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发违反规则的情形,则
究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵犯此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反这些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及反叛团体均破坏了这些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法令被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序的事件继续发。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法者规定严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
该行政命令者,将受到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将法的人送进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,禁运受到蓄意
,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接受这样的解释,这将意味着我们将背我们进行投票的主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告家庭保护令构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续国际法,进行隔离墙的修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚联合国标准的人。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何人,凡侵此等权利的,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何这
条文的人士均属
法,可被判处罚款及监禁。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及叛团体均破坏了这
协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控第177号法令被捕和受到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一市政当局
程序的事件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对法者规定严厉的处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes qui viendraient enfreindre ce décret sont passibles de poursuites civiles et pénales.
违反该行政命令者,将到民事和刑事处罚。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法进监狱。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
而言之,
到蓄意违反,并已得逞。
Si nous acceptions cette interprétations, nous enfreindrions alors la souveraineté de notre droit de vote.
如果我们接这样
解释,这将意味着我们将违背我们进行投票
主权。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法律。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违反家庭保护令构成刑事罪。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反规则情形,则必需追究相关
员
责任。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违反国际法,进行隔离墙修建。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违反联合国标准。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦所有权利。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.
任何,凡侵犯此等权利
,应依照《刑法典》第292条给予处罚。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
若是如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违反这些条文士均属犯法,可被判处罚款及监
。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及反叛团体均破坏了这些协议。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法令被捕和到拘留。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序事件继续发生。
Mme Shin déclare qu'instaurer des sanctions importantes pour ceux enfreignant la loi n'est pas suffisant.
Shin女士说,对违法者规定严厉处罚并不够。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违反基金程序之行动任何工作
员都将承担个
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。