法语助手
  • 关闭

v. t.
1 [机]锁, 合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
词:
arrêter,  arrêté
想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

大幅度增加投入以启动这一进程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主合国的调解,推行和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转〉事情已经着手进行

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer;relancer扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

程必须迅速,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展程作出贡献,而发展程又能推贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展程作出一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔程已走上正轨,并且大致上按时行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经不断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer;relancer扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得势头是不可或缺

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力国际参与所推动政治程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

程必须迅速,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展程作出贡献,而发展程又能推贸易和运输便利化措施实施,从而为发展程作出一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天问题是如何实施这一程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极金融政策,对欧元区财政政策采用一种更为灵活框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔程已走上正轨,并且大致上按时行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国调解,推行和平解决这冲突办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济不断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需要是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信连接

2着手进行, 使开始, 带
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
, 开, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture倒车
enclencher un processus de paix和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所的政治进程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以这一进程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济不断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]锁, 合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举的裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

大幅度增加投入以启动这一进程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主合国的调解,和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 []合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门经完成案文的起草,现议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程走上正轨,并且大致上按时进行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是合国的调解,推行和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济不断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情着手进行

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢济迈进的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发和使用儿童兵的情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球济不断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已进行

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手行, 开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer;relancer再抛,再扔;stopper止,;entamer微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始个由更积极有力的国际参与所推动的政治

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈的步伐正在加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

必须迅速,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和用儿童兵的情况时才能启动。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造个良性循环,贸易和运输便利化为发展作出贡献,而发展又能推贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展作出步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立种包括平民在内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

莫斯塔尔走上正轨,并且大致上按时行。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济不断走向体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

现在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

在许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进, 使开始, 带
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进




s'~ v. pr.
, 开, 开始运

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture倒车
enclencher un processus de paix和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号

近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner,刹车;

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,日内瓦举的裁军谈判会议产生了一新势头。

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所的政治进程。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以这一进程。

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正加快

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速,不要装模作样,耍把戏或说空话。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制发生招募和使用儿童兵的情况时才能

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民内的良性循环。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,和平解决这冲突的办法

Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.

最近几十年来,全球经济不断走向一体化。

Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.

需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

Dans de nombreux pays, la création d'infrastructures n'avait pas suffi à enclencher le processus de développement souhaité.

许多国家,单靠基础设施并没有带来所希望的发展突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,