法语助手
  • 关闭
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂;mélanger,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久奋,声音,浓浓烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关废弃物经被指出为妨碍渔具运作两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中各种错综复杂问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要是,由于过去辩论中对公司义务提出实际要求,与主张制定规范和机构利益问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性复杂问题机构间作稳定构架是至关重要,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关,但有些法院已经开始特别侧重于其中两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体单独特性;各实体业务互相交织,因此并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amortissement, amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,;accrocher挂,悬挂;alourdir重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


ampcilline, ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织因此特别代表侧重于提供个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权是否把各实体作为单经济单位打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amphiarthrose, amphiaster, amphiastres, amphibie, amphibien, amphibiens, amphibivalent, amphibole, amphibolisation, amphibolite,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amphictyonie, amphictyonique, amphicyte, amphidermis, amphidiploïde, amphidromique, amphigame, amphigène, amphigouri, amphigourique,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


ampholyte, ampholytoïde, amphomycine, amphore, amphorique, amphorisme, amphotère, amphotéricine, amphotérie, amphotérique,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2, 缠结, ,

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,弯曲;mêler混合;embêter不快,烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,沉重;compliquer化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amplective, amplement, ampleur, amplexicaule, amplexiflore, amplexion, amplexoïde, ampli, ampli(ficateur), ampliateur,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮缠绕吞食漂浮

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的经被指出为妨碍渔具运作的两类主要

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amplificatrice, amplifier, amplitron, amplitude, ampli-tuner, ampliviseur, amploulé, amplystégite, amponnement, ampoule,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2混杂, 缠结, 模糊, 复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,弯曲;mêler混合;embêter烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,沉重;compliquer复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各哺乳动物中,豹和狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amsterdam, amuïr, amuïssement, amulette, amulolyse, amunitionner, amure, amurer, amusable, amusant,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织司法和行政机构来决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架至关重要的,例如象冲突预防和决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些素固然都有关的,但有些法院已经开始特别侧重于中的两个素,即:债权人否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


amyctique, amyélencéphale, amyélie, amyélinique, amyélotrophie, amygdalaire, amygdale, amygdalectomie, amygdalien, amygdalinase,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,