Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人的行动永远不应是为了自满足、在媒体作秀
者把外部行为者的利益放在优先位置。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人的行动永远不应是为了自满足、在媒体作秀
者把外部行为者的利益放在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告的第二个,因此属于合同和仲裁协议的当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在, 兰波是所有时代最伟大的诗人.他懂得诗歌与自
是不兼容的.他带着自
的秘密和也许是他最美的诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任的代理人”的理论,所有与NIOC有关的实体的索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营的。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
们必须避免体系的任务蠕升;
们必须避免重叠;
们必须弥补
们谈到的差距;
们必须超越
们在国际系统中经常
到的机构自
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀
者把外部行为者
利益放在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告第二个我,因此属于合同和仲裁协议
当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在我看来, 兰波是所有时代最伟人.他懂得
歌与自我是不兼容
.他带着自己
秘密和也许是他最美
句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任代理人”
理论,所有与NIOC有关
实体
索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营
。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
我们必须避免体系任务蠕升;我们必须避免重叠;我们必须弥补我们谈到
差距;我们必须超越我们在国际系统中经常看到
机构自我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人的行动永远不应是我满足、在媒体作秀
者把外部行
者的
在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告的第二个我,因此属于合同和仲裁协议的当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在我看来, 兰波是所有时代最伟大的诗人.他懂得诗歌与我是不兼容的.他带着
己的秘密和也许是他最美的诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任的代理人”的理论,所有与NIOC有关的实体的索赔应该作政府索赔审议,因
这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营的。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
我们必须避免体系的任务蠕升;我们必须避免重叠;我们必须弥补我们谈到的差距;我们必须超越我们在国际系统中经常看到的机构我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人的行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀者把外部行为者的利益放在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告的第二个我,因此属于合同和仲裁协议的当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在我看来, 兰波是所有时代最伟大的诗人.他懂得诗歌与自我是不兼容的.他带着自己的秘密和也许是他最美的诗句走。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任的代理人”的理论,所有与NIOC有关的实体的索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营的。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
我们必须避免体系的任务蠕升;我们必须避免重叠;我们必须弥补我们谈到的差距;我们必须超越我们在国际系统中经常看到的机构自我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人的动永远不应是为了自我满足、
作秀
者把
为者的利益放
优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告的第二个我,因此属于合同和仲裁协议的当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
我看来, 兰波是所有时代最伟大的诗人.他懂得诗歌与自我是不兼容的.他带着自己的秘密和也许是他最美的诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任的代理人”的理论,所有与NIOC有关的实的索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营的。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
我们必须避免系的任务蠕升;我们必须避免重叠;我们必须弥补我们谈到的差距;我们必须超越我们
国际系统中经常看到的机构自我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人的行动永远应是为了
满足、在媒体作秀
者把外部行为者的利益放在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告的第二个,因此属于合同和仲裁协议的当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在看来, 兰波是所有时代最伟大的诗人.他懂得诗歌与
是
的.他带着
己的秘密和也许是他最美的诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任的代理人”的理论,所有与NIOC有关的实体的索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营的。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
们必须避免体系的任务蠕升;
们必须避免重叠;
们必须弥补
们谈到的差距;
们必须超越
们在国际系统中经常看到的机构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解的行动永远不应是为了自
满足、
媒体作秀
者把外部行为者的利益放
优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告的第二个
,因此属于合同和仲裁协议的当事
。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
看来, 兰波是所有时代最伟大的诗
.他懂得诗歌与自
是不兼容的.他带着自己的秘密和也许是他最美的诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任的代理”的理论,所有与NIOC有关的实体的索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营的。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
们必须避免体系的任务蠕升;
们必须避免重叠;
们必须弥补
们谈到的差距;
们必须超越
们
国际系统中经常看到的机构自
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人行动永远不应是为了
足、在媒体作秀
把外部行为
益放在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,第二被告是第一被告第二个
,因此属于合同和仲裁协议
当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在看来, 兰波是所有时代最伟大
诗人.他懂得诗歌与
是不兼容
.他带着
己
秘密和也许是他最美
诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任代理人”
理论,所有与NIOC有关
实体
索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营
。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
们必须避免体系
任务蠕升;
们必须避免重叠;
们必须弥补
们谈到
差距;
们必须超越
们在国际系统中经常看到
机构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫无疑问,调解人行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀
者把外部行为者
利益放在优先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁决中,仲裁员认定,被告是
一被告
我,因此属于合同和仲裁协议
当事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在我看来, 兰波是所有时代最伟大诗人.他懂得诗歌与自我是不兼容
.他带着自己
秘密和也许是他最美
诗句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter ego les réclamations de toutes les entités liées à la NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根据“极受信任代理人”
理论,所有与NIOC有关
实体
索赔应该作为政府索赔审议,因为这些公司都是由伊朗政府拥有、指导和经营
。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
我们必须避免体系任务蠕升;我们必须避免重叠;我们必须弥补我们谈到
差距;我们必须超越我们在国际系统中经常看到
机构自我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。