法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂
appareil à double dérive 双垂

3. 【造船】(底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

锥1 50毫米,长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正隐约出现各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

有海图帮助避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况

义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的,我国布隆迪这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差

5. dérive des continents 【】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

的努力防止了局势滑向绝望境

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性,这使我极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾

3. 【船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

车尾锥1 50毫米,长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正隐约出现各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机)航;漂移, 漂流
angle de dérive 航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷
navire en dérive 漂流船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船)滑动舭龙骨, 倾板, 制摆鳍

4. 【军事】()差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确流浪年青处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望听任自流现象和日渐严重不切议题情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的), 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

案依靠地社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,