法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation,畸;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、的)偏航;移,
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航】(的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机)方向舵,
appareil à double dérive 尾翼机

3. 【造船】(平底船)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确流浪年青处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望听任自流现象和日渐严重不切议题情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走
aller à la dérive 〈转〉失制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发绝望和叛乱,而这又为恐怖主提供沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 倾板, 制摆鳍

4. 【】(的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾

3. 【船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

车尾锥1 50毫米,长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正隐约出现各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机);漂移, 漂
angle de dérive
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷
navire en dérive 船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【空】(飞机)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮)差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确年青处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望听任自现象和日渐严重不切议题情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失败, 完蛋

2. 【航空】(飞)向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼

3. 【造船】(平底船)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

洒漂移会使硫丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了文明领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有避难场所性质,这使我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目到处摇摆状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社会主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

案依靠地社会工作者帮助确流浪年青处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望听任自流现象和日渐严重不切议题情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,
动词变位提示:dérive可能是动词dériver变位形式

n.f.
1. (船、飞机的)偏航;漂移, 漂流
angle de dérive 偏航角
dérive sur bâbord [sur tribord]左 [右] 舷偏航
navire en dérive 漂流的船只
Plusieurs caisses sont parties à la dérive .有好几个箱子漂走了。
aller à la dérive 〈转义〉失去控制, 不知所措;失,

2. 【航空】(飞机的)方向舵, 垂直安
appareil à double dérive 双垂直尾翼机

3. 【造船】(平底船的)滑动舭龙骨, 防倾板, 制摆鳍

4. 【军事】(炮的)偏差角

5. dérive des continents 【地质】大陆漂移说

常见用法
aller / être à la dérive失去控制
ses affaires vont à la dérive他的生意每况愈下

近义词:
courant de vent,  déviation,  déplacement,  dérivation,  dérapage
联想词
régression倒退,退步;déformation变形,畸形;trajectoire轨迹,轨道,轨线;dérapage走锚;dégradation降级;décadence没落,衰落;perdition遇难,遇险;connotation内涵,内包,涵义;instabilité不稳,不稳固;remontée重新登上,重新攀登;confusion混乱,混杂;

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.

还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。

Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.

施药时喷洒漂移丹排放到地表水中。

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已经不再具有其应有的避难场所性质,这我们极为忧虑。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是这一趋势的一部分。

Ce courant dérive du socialisme.

这个流派产生自社主义。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社工作者的帮助确流浪年青的处所

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérive 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée,