法语助手
  • 关闭
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除,切;compliquer使复化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复,有的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


suppresseur, suppresseur de brouillage, suppresseur d'écho, suppresseuse, suppression, supprimable, supprimer, suppurant, suppuratif, suppuration,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver除神;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


supraconductibilité, supraconductible, supraconduction, supraconductivité, supracortical, supracrétacé, supracrustal, suprafluide, supraglaciaire, supragneiss,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物了。

变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 为; 蜕为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造,并可能进一步为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


supranormal, supraréfraction, suprasegmental, suprasensible, suprastérol, suprastructure, suprasymphysaire, supratemporal, supraterrestre, supratidal,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退
Cette espèce animale a dégénéré. 动物退了。

变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退为; 蜕为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而不可避免地恶成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

也应是权宜之计,其是遏制衰退深

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近次感染事件,将近四分之一为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


sur-, sûr, sur ces entrefaites, sur la foi de, sur le coup, sur le point de, sur l'heure, surabaya, surabondamment, surabondance,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir来,然发生,意外发生,然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的况变化定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生绪和绝望,而这可避免地恶化成为冲

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲演变为实际武装冲

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


surah, suraigu, suraiguë, surajouter, surajustement, surakarta, suralcoolisation, suralésé, suralimentateur, suralimentation,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化

蜕化质, 堕落
dégénérer en为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况化不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


surarbitre, surarmé, surarmement, surassurance, surassurer, surate, surbaissé, surbaissée, surbaissement, surbaisser,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化
dégénérer en为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

警措施旨在防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


surchoix, surclassement, surclasser, surcol, surcompensation, surcomposé, surcomposée, surcompoundage, surcompressé, surcompresseur,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最染事件,将四分之一为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期警措施旨在防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


surdorure, surdos, surdosage, surdose, surdoué, sureau, surécartement, suréchelle, sureffectif, surégalissage,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,