法语助手
  • 关闭
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线
ourlet décousu 脱线衣边

2. 〈转义〉不连贯, 缺乏条理
conversation décousue东拉西扯谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱,混杂;rythmé有板有眼;répétitif重复, 反复进行;convaincant有说服力,令人信服;maladroit笨拙;structuré有一定结构;improvisé即兴;inégal不等;chaotique混沌;décevant令人失望,使人沮丧;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

主要目是以一种全面统一进程,取代解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查是避免过去对基金拟议预算采取零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则和结构不同组成,所以人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前科学教育模式往往是很正式,收集一些不相关实构成,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系工具发展成了管理多种多样国际活动手段,而它不成体系基本上是其在没有协调情况下出现发展所造成

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会支持不能是断断续续或犹豫不决;预防冲突不只是预警体系或行动程序问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作析似不连贯。 它对于按成果实施管理一节中所确立理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家问题是,对贸易支持性基础设施各个部调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部建议,关于共同筹措安全所需经费全面计划是行政首长协调会报告主题,但报告似对所需经费仍采取零敲碎打做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议独特之在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打理这方面问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别稳定次级法律体系形成这种国际法性质,就它在国际关系中加强法治功能来说,无疑具有实际作用:但是,它们有可能在各种法律规之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥义务情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地理提高方案和工作人员管理关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案主管合作情况不一:有主管有求必应,迅速而合作地理监督厅所注意问题;对有主管则必须多施压力,才能得到必要资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线
ourlet décousu 脱线衣边

2. 〈转义〉不连贯, 缺乏条理
conversation décousue东拉西扯谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱,混杂;rythmé有板有眼;répétitif重复, 反复进行;convaincant有说服力,令人信服;maladroit笨拙;structuré有一定结构;improvisé即兴;inégal不等;chaotique混沌;décevant令人失望,使人沮丧;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能或零星地进行减少贫困工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处主要目是以一种全面统一进程,解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查是避免过去对基金拟议预算采零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则和结构不同组成,所以人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前科学教育模式往往是很正式,收集一些不相关事实构成,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系工具发展成了管理多种多样国际活动手段,而它不成体系基本上是其在没有协调情况下出现发展所造成

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会支持不能是断断续续或犹豫不决;预防冲突不只是预警体系或行动程序问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

表团表示,综合资源框架一节内所作析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理一节中所确立理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家问题是,对贸易支持性基础设施各个部调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部建议,关于共同筹措安全所需经费全面计划是行政首长协调会报告主题,但报告似乎对所需经费仍采零敲碎打做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采行动最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别稳定次级法律体系形成这种国际法性质,就它在国际关系中加强法治功能来说,无疑具有实际作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥义务情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案主管合作情况不一:有主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意问题;对有主管则必须多施压力,才能得到必要资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


macroure, macroures, macrovariable, macrovariolite, Macrovellidae, macrovirus, macroviscosité, Macrozamia, macrozoospore, macrura,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线
ourlet décousu 脱线衣边

2. 〈转义〉不连贯, 缺乏条理
conversation décousue东拉西扯谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus,混杂;rythmé有板有眼;répétitif重复, 反复进行;convaincant有说服力,令人信服;maladroit笨拙;structuré有一定结构;improvisé即兴;inégal不等;chaotique混沌;décevant令人失望,使人沮丧;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处是以一种全面统一进程,取代解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会求进行全基金审查是避免过去对基金拟议预算采取零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则和结构不同组成,所以人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前科学教育模式往往是很正式,收集一些不相关事实构成,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系工具发展成了管理多种多样国际活动手段,而它不成体系基本上是其在没有协调情况下出现发展所造成

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会支持不能是断断续续或犹豫不决;预防冲突不只是预警体系或行动程序问题,不管这些问题多么重

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量方法很系统化是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理一节中所确立理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家问题是,对贸易支持性基础设施各个部调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部建议,关于共同筹措安全所需经费全面计划是行政首长协调会报告题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别稳定次级法律体系形成这种国际法性质,就它在国际关系中加强法治功能来说,疑具有实际作用:但是,它们有可能在各种法律规之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥义务情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告体部叙述五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案管合作情况不一:有管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意问题;对有管则必须多施压力,才能得到必资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


macule, maculé, maculer, maculo, macumba, madagascar, madal, madale, madame, madapolam,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线的
ourlet décousu 脱线的衣边

2. 〈转义〉不连贯的, 缺乏条理的
conversation décousue东拉西扯的谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱的,混杂的;rythmé有板有;répétitif的, 反进行的;convaincant有说服力的,令人信服的;maladroit笨拙的;structuré定结构的;improvisé即兴;inégal不等的;chaotique混沌的;décevant令人失望的,使人沮丧的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,致的,协调的;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您的课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困的工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处的主要目的是以种全面的统进程,取代散的解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不定仅仅在某方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的是避免过去对基金拟议预算采取的零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测的帐篷帐篷有2门,帐篷在纱帐上有洞,的“布料封闭口”脱线,还有没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则的部和结构不同的部组成的,所以人们很难说国际法具有同性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前的科学教育模式往往是很正式的,收集些不相关的事实构成的,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会的支持不能是断断续续或犹豫不决的;预防冲突不只是预警体系或行动程序的问题,不管这些问题多么要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架节内所作的析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的所确立的理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展国家的问题是,对贸易支持性基础设施各的调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效的协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划是行政首长协调会报告的主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打的做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

稳定的次级法律体系形成的这种国际法的性质,就它在国际关系加强法治的功能来说,无疑具有实际的作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥的义务的情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理的关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架的综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述的五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程获得方案主管合作的情况不:有的主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;对有的主管则必须多施压力,才能得到必要的资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


madelonnettes, mademoiselle, Madère, madérisation, madérisé, madériser, Madhuca, madhya pradesh, madi, madisonite,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线的
ourlet décousu 脱线的衣边

2. 〈转义〉不连贯的, 缺乏条理的
conversation décousue东拉西扯的谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱的,混杂的;rythmé有板有眼;répétitif重复的, 反复进行的;convaincant有说服力的,令人信服的;maladroit笨拙的;structuré有一的;improvisé即兴;inégal不等的;chaotique混沌的;décevant令人失望的,使人沮丧的;cohérent紧密合的,紧密的,严密的,一致的,协调的;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您的课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困的工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处的主要目的是以一种全面的统一进程,取代散的解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的是避对基金拟议预算采取的零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测的帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个的“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则的部不同的部组成的,所以人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前的科学教育模式往往是很正式的,收集一些不相关的事实成的,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会的支持不能是断断续续或犹豫不决的;预防冲突不只是预警体系或行动程序的问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作的析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的一节中所确立的理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家的问题是,对贸易支持性基础设施各个部的调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效的协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划是行政首长协调会报告的主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打的做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别的次级法律体系形成的这种国际法的性质,就它在国际关系中加强法治的功能来说,无疑具有实际的作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥的义务的情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理的关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架的综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述的五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此程中获得方案主管合作的情况不一:有的主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;对有的主管则必须多施压力,才能得到必要的资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


madre., madréporaire, Madréporaires, madrépore, madréporien, madréporique, madréporite, Madribon, madrid, madrier,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线的
ourlet décousu 脱线的衣边

2. 〈转义〉不连贯的, 缺乏条理的
conversation décousue东拉西扯的谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱的,混杂的;rythmé有板有眼;répétitif重复的, 反复进行的;convaincant有说服力的,令人信服的;maladroit笨拙的;structuré定结构的;improvisé即兴;inégal不等的;chaotique混沌的;décevant令人失望的,使人沮丧的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,致的,协调的;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您的课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困的工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处的主要目的是以种全面的统进程,取代散的解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎有意见交流,但错误责任不定仅仅在某方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的是避免过去对基金拟议预算采取的零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测的帐篷中:帐篷有2门,帐篷在纱帐上有洞,的“布料封闭口”脱线,还有有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则的部和结构不同的部组成的,所以人们很难说国际法具有同性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前的科学教育模式往往是很正式的,收集些不相关的事实构成的,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在有协调的情况下出现的发展所造成的。

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会的支持不能是断断续续或犹豫不决的;预防冲突不只是预警体系或行动程序的问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架节内所作的析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的节中所确立的理论依据有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家的问题是,对贸易支持性基础设施各的调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效的协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划是行政首长协调会报告的主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打的做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

稳定的次级法律体系形成的这种国际法的性质,就它在国际关系中加强法治的功能来说,无疑具有实际的作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥的义务的情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理的关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架的综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述的五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案主管合作的情况不:有的主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;对有的主管则必须多施压力,才能得到必要的资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


maénaïte, maërl, Maes, maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线
ourlet décousu 脱线衣边

2. 〈转义〉不连贯, 缺乏条理
conversation décousue东拉西

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱,混杂;rythmé有板有眼;répétitif重复, 反复进行;convaincant有说服力,令人信服;maladroit笨拙;structuré有一定结构;improvisé即兴;inégal不等;chaotique混沌;décevant令人失望,使人沮丧;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处主要目是以一种全面统一进程,取代解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查是避免过去对基金拟议预算采取零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由和结构不同组成,所以人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前科学教育模式往往是很正式,收集一些不相关事实构成,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个范正式外交关系工具发展成了管理多种多样国际活动手段,而它不成体系基本上是其在没有协调情况下出现发展所造成

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会支持不能是断断续续或犹豫不决;预防冲突不只是预警体系或行动程序问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理一节中所确立理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家问题是,对贸易支持性基础设施各个部调节、划和管理极其不连贯,缺乏有效协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部建议,关于共同筹措安全所需经费全面计划是行政首长协调会报告主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别稳定次级法律体系形成这种国际法性质,就它在国际关系中加强法治功能来说,无疑具有实际作用:但是,它们有可能在各种法律章之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥义务情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述五项原和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案主管合作情况不一:有主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意问题;对有主管必须多施压力,才能得到必要资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


maghagendorfite, maghémite, maghreb, Maghrébin, maghzen, magicien, magie, Magilidae, magique, magiquement,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线的
ourlet décousu 脱线的衣边

2. 〈转义〉不连贯的, 缺乏条理的
conversation décousue东拉西扯的谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱的,混杂的;rythmé有板有眼;répétitif重复的, 反复进行的;convaincant有说服力的,令人信服的;maladroit笨拙的;structuré有一定结构的;improvisé即兴;inégal不等的;chaotique混沌的;décevant令人失望的,使人沮丧的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您的课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困的工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处的主要目的是一种全面的统一进程,取代散的解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的是避免过去对基金拟议预算采取的零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测的帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个的“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则的部和结构不同的部组成的,所人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前的科学教育模式往往是很正式的,收集一些不相关的事实构成的,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会的支持不能是断断续续或犹豫不决的;预防冲突不只是预警体系或行动程序的问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作的析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的一节中所确立的理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家的问题是,对贸易支持性基础设施各个部的调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效的协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划是行政首长协调会报告的主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打的做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别稳定的次级法律体系形成的这种国际法的性质,就它在国际关系中加强法治的功能来说,无疑具有实际的作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥的义务的情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理的关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架的综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述的五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案主管合作的情况不一:有的主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;对有的主管则必须多施压力,才能得到必要的资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


magmabasalte, magmatique, magmatisme, magmatiste, magmatite, magmatogène, magmatologie, magmosphère, magnafaciès, magnaflux,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线
ourlet décousu 脱线衣边

2. 〈转义〉不连贯, 缺乏条理
conversation décousue东拉西扯谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱,混杂;rythmé有板有眼;répétitif重复, 反复进行;convaincant有说服力,令人信服;maladroit笨拙;structuré有一定结构;improvisé即兴;inégal不等;chaotique混沌;décevant令人失望,使人沮丧;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

,不散或零星地进行减少贫困工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处主要目以一种全面统一进程,取代解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查避免过去对基金拟议预算采取零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系不规则和结构不同组成,所以人们很难说国际法具有同一性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

科学教育模式往往很正式,收集一些不相关事实构成,学习方法死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系工具发展成了管理多种多样国际活手段,而它不成体系基本上其在没有协调情况下出现发展所造成

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会支持不断断续续或犹豫不决;预防冲突不只预警体系或行程序问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量方法很系统化主要着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理一节中所确立理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家问题,对贸易支持性基础设施各个部调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部建议,关于共同筹措安全所需经费全面计划行政首长协调会报告主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务政治意愿,此往往都部门零敲碎打地处理这方面问题,就仿佛社会发展仅仅教育、保健和社会保护等领域所采取行最终结果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别稳定次级法律体系形成这种国际法性质,就它在国际关系中加强法治来说,无疑具有实际作用:但,它们有可在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可遇到必须遵守互相排斥义务情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理关键问题,而发展够体现成果管理制框架综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述五项原则和行计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此过程中获得方案主管合作情况不一:有主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意问题;对有主管则必须多施压力,才得到必要资料,并且点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


magnétiant, magnétique, magnétisabilité, magnétisable, magnétisant, magnétisante, magnétisation, magnétiser, magnétiseur, magnétisme,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,
动词变位提示:décousu可能是动词découdre变位形式

décousu, e
a.
1. 脱线的
ourlet décousu 脱线的衣边

2. 〈转义〉不连贯的, 缺乏条理的
conversation décousue东拉西扯的谈话

— n.m.
〈转义〉不连贯, 缺乏条理 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

反义词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus混乱的,混杂的;rythmé有板有眼;répétitif重复的, 反复进行的;convaincant有说服力的,令人信服的;maladroit笨拙的;structuré构的;improvisé即兴;inégal不等的;chaotique混沌的;décevant令人失望的,使人沮丧的;cohérent紧密合的,构紧密的,严密的,致的,协调的;

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您的课程学习为什么不连贯

Le sac s'est décousu.

口袋脱线

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能散或零星地进行减少贫困的工作。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处的主要目的是以种全面的统进程,取代散的解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不仅仅在某方。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的是避免基金拟议预算采取的零碎做法。

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测的帐篷中:个帐篷有2个门,个帐篷在纱帐上有洞,个的“布料封闭口”脱线,还有个没有纱帐罩。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则的部构不同的部组成的,所以人们很难说国际法具有同性。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前的科学教育模式往往是很正式的,收集些不相关的事实构成的,学习方法是死记。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从个规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。

Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.

但国际社会的支持不能是断断续续或犹豫不决的;预防冲突不只是预警体系或行动程序的问题,不管这些问题多么重要。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很系统化主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架节内所作的析似乎不连贯。 它于按成果实施管理的节中所确立的理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

许多发展中国家的问题是,贸易支持性基础设施各个部的调节、规划和管理极其不连贯,缺乏有效的协调。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划是行政首长协调会报告的主题,但报告似乎所需经费仍采取零敲碎打的做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终果。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别的次级法律体系形成的这种国际法的性质,就它在国际关系中加强法治的功能来说,无疑具有实际的作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥的义务的情况。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理的关键问题,而是发展能够体现成果管理制框架的综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部叙述的五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

监督厅在此程中获得方案主管合作的情况不:有的主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;有的主管则必须多施压力,才能得到必要的资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décousu 的法语例句

用户正在搜索


magnifique, magnifiquement, Magnin, magnioborite, magniophilite, magniotriplite, magnistor, magnitude, magno, magnocalcite,

相似单词


décourager, décourber, découronnement, découronner, décours, décousu, décousure, découvert, découvert(à), découverte,