Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主阴魂不散,我们的集体和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主阴魂不散,我们的集体和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要研究的主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实的理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视的坚实的原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体法之前权衡环境和信条
面的因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论面的作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生明了他的办事处在体
、
法和理念
面所面临的挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需要教条主处
,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地法院可将这些国际公约的规定解释为仅具有
服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天的高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点的情况下举行的;因此,采取像今天这次会议一样的举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在层面而且从对常规做法的研究的观点来看都是有意
的。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展的过时的理论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理的不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程的陈旧的理论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订的研究报告和纲要引起了一些理论和上的兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中的国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和体改革
面进行(就我们理解的意
而言的)小组讨论的这一
向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主提供任何理论借口的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们集体和单独努力必须是坚定、长期
,
必须适应不断变化
威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实
理
基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视
坚实
原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本理
只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方面因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理方面
作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他办事处在体制、方法和理念方面所面临
挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点
情况下举行
;因此,采取像今天这次会议一样
举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无在学说层面
从对常规做法
研究
观点来看都是有意义
。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展过时
理
。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象观或真理学说
不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程陈旧
理
框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订研究报告和纲要引起了一些理
和学说上
兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理和体制改革方面进行(就我们理解
意义
言
)小组讨
这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主义提供任何理借口
企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们集体和单独努力必须是坚定、长期
,而且必须适应不断变化
威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实
理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视
坚实
原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本理论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论方用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他办事处在体制、方法和理念方
所
临
挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点
情况下举行
;因此,采取像今天这次会议一样
举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层而且从对常规做法
研究
观点来看都是有意义
。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展过时
理论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理学说不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程陈旧
理论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订研究报告和纲要引起了一些理论和学说上
兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和体制改革方进行(就我们理解
意义而言
)小组讨论
这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口企图。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们集体和单独努力必须是坚定、长期
,而且必须适应不断变化
威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一见构
一坚
论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一见构
了不容忽视
坚
原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方面因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
论方面
作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他办事处在体制、方法和
念方面所面临
挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点
情况下举行
;因此,采取像今天这次会议一样
举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层面而且从对常规做法研究
观点来看都是有
义
。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事资料与安
会今后审议和处
这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展
过时
论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真学说
不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程
陈旧
论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订研究报告和纲要引起了一些
论和学说上
兴趣,但并没有消除这些保留
见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就论和体制改革方面进行(就我们
解
义而言
)小组讨论
这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主义提供任何论借口
企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们集
和单独努力必须是坚定、长期
,而且必须适应不断
化
威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实
理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视
坚实
原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本理论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具方法之前权衡环境和信条方面
因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论方面作用依然
。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
卜杜拉先生说明了他
办事处在
、方法和理念方面所面临
挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点
情况下举行
;因此,采取像今天这次会议一样
举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层面而且从对常规做法研究
观点来看都是有意义
。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展过时
理论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理学说不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程陈旧
理论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订研究报告和纲要引起了一些理论和学说上
兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和改革方面进行(就我们理解
意义而言
)小组讨论
这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们集体和单独努力必须是坚定、长期
,而且必须适应不断
威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实
理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视
坚实
原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如,
这种文本
理论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方面因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论方面作用依然未
。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他办事处在体制、方法和理念方面所面临
挑战,为
办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点
情况下举行
;因
,采取像今天这次会议一样
举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层面而且从对常规做法研究
观点来看都是有意义
。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展过时
理论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理学说不同文
和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程陈旧
理论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订研究报告和纲要引起了一些理论和学说上
兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在如空气空间中
国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和体制改革方面进行(就我们理解意义而言
)小组讨论
这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在有必要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口
企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设际法院审议,并是重要学说研究的主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实的
论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视的坚实的原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方面的。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
论方面的作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他的办事处在体制、方法和念方面所面临的挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果际合作应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些际公约的规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天的高级别对话是在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点的情况下举行的;此,采取像今天这次会议一样的举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层面而且从对常规做法的研究的观点来看都是有意义的。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安会今后审议和处
这些问题
关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展的过时的
论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真学说的不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程的陈旧的
论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订的研究报告和纲要引起了一些论和学说上的兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中的家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就论和体制改革方面进行(就我们
解的意义而言的)小组讨论的这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必要揭露为际恐怖主义提供任何
论借口的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单是坚定、长期的,而且
适应不断变化的威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究的主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实的理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视的坚实的原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
选择具体方法之前权衡环境和信条方面的因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论方面的作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他的办事处体制、方法和理念方面所面临的挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需要教条主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约的规定解释为仅具有说服。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天的高级别对话是以族裔和教派不容忍和暴
持续不断为特点的情况下举行的;因此,采取像今天这次会议一样的举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论学说层面而且从对常规做法的研究的观点来看都是有意义的。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们核裁军中取得进展的过时的理论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理学说的不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程的陈旧的理论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订的研究报告和纲要引起了一些理论和学说上的兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中诸如空气空间中的国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和体制改革方面进行(就我们理解的意义而言的)小组讨论的这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,此有
要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重学说研究的主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构一坚实的理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构了不容忽视的坚实的原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜之计。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信方面的因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论方面的作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他的办事处在体制、方法和理念方面所面临的挑战,为此办事处将着重采取行动。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果国际合作应用或者需主义处方,这将对非洲毫无帮助。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可将这些国际公约的规定解释为仅具有说服力。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天的高级别对话是在以族裔和派不容忍和暴力持续不断为特点的情况下举行的;因此,采取像今天这次会议一样的举措就很重
。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层面而且从对常规做法的研究的观点来看都是有意义的。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已经没有任何理由来继续引用妨碍我们在核裁军中取得进展的过时的理论。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理学说的不同文化和宗间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程的陈旧的理论框框。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订的研究报告和纲引起了一些理论和学说上的兴趣,但并没有消除这些保留意见。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主集中在诸如空气空间中的国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和体制改革方面进行(就我们理解的意义而言的)小组讨论的这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有必揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。