Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒不和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
不要再有裂、不和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,
种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的不团结助长恐怖主。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间的不和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情不和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关种族上的不协调、性骚扰和种族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该共识,而不
歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领伊拉克各派之间争端的主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成合国内部不应有的意见不合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然双方不和的主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱胜
裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是不和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
不要再有裂、不和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,是
族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的不团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
议草案制造了
裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间的不和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情不和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于族上的不协调、性骚扰和
族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该是共识,而不是歧,
一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端的主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方不和的主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往议那样,
个
议试图在它们之间制造
裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
要再有
裂、
和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯孙之间的
和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上的协调、性骚扰和种族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该是共识,而是
歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊克各派之间争端的主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部应有的意见
合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方和的主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊克人民的所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是不和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
不要再有裂、不和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的不团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正为人们争论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案造了
裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间的不和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情不和离婚已经度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上的不协调、性骚扰和种族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该是共识,而不是歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端的主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造联合国内部不应有的意见不合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方不和的主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间造
裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是不和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书有“
”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
不要再有、不和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的不团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间的不和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情不和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上的不协调、骚扰和种族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该是共识,而不是歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端的主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方不和的主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造,
割该国。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
要再有
裂、
和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了裂,
果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间的和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上的协调、性骚扰和种族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该是共识,而是
歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端的主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部应有的意见
合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方和的主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿道与爱战胜
和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是和
根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他法,白皮书具有“
性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
要再有
、
和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显
第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会团结助长恐怖主义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为们争论
问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境世界
一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上协调、性骚扰和种族骚扰方面
条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调应该是共识,而
是
歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题技术性讨论是令
感到鼓舞
迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭和
火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部
应有
意见
合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦之间
关系仍然是双方
和
主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克民
所有宗派主义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是不和根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人看法,白皮书具有“
裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
不要再有裂、不和与冲突了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显
第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会不团结助长恐怖主
。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们争论问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间不和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情不和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上不协调、性骚扰和种族骚扰方面
条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调应该是共识,而不是
歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题技术性讨论是令人感到鼓舞
迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间争端主要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部不应有
意见不合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间关系仍然是双方不和
主要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民所有宗派主
号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是不和的根源。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“裂性”。
Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.
不要再有裂、不和与冲
了。
Concrètement, c'est une opération de manipulation qui a fait naître la discorde ethnique.
在政策上说,歧明显的第一个领域,是种族操作。
M. Becker (Israël) dit que le terrorisme s'inscrit dans la discorde de la communauté internationale.
Becker先生(以色列)说国际社会的不团结助长义。
Les symboles religieux deviennent un sujet de discorde.
宗教象征正成为人们论的问题。
Ces projets de résolution sont contre-productifs et source de discorde.
这种决议草案制造了裂,结果将适得其反。
Ce sera un phare lumineux pour un monde où règne la discorde.
它将是陷于困境的世界的一盏明灯。
En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.
事实上,亚伯拉罕子孙之间的不和如今最为严重。
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
为了简化审判程序,感情不和离婚已经形成制度。
La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
该法案还载有关于种族上的不协调、性骚扰和种族骚扰方面的条款。
Il est important de souligner les points d'accord plutôt que ceux de discorde.
强调的应该是共识,而不是歧,这一点很重要。
La question du statut de Kosovo demeure la principale pomme de discorde entre les parties.
然而,塞尔维亚介入有关司法、警察和海关等问题的技术性讨论是令人感到鼓舞的迹象。
Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.
我们认为,占领是伊拉克各派之间的
要原因。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Les relations entre les colons et les Palestiniens continuent d'être une source majeure de discorde.
定居者和巴勒斯坦人之间的关系仍然是双方不和的要原因。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派义号召。
Cette résolution, comme les précédentes, cherche à semer la discorde entre ces groupes et à balkaniser le pays.
如同以往决议那样,这个决议试图在它们之间制造裂,
割该国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。