Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
里总有捣乱的学生。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
里总有捣乱的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的乱。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂被判处占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将乱作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重乱,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱的学。
Isabelle, quel désordre ici !
贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的动乱。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无……一种只有疯狂被判处占有的过度的无
!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发了两起重大违反公共秩
事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动乱作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发大规模动乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的动乱。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂被判处占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动乱作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己糟糟
房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混
。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混
。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混冲刺,并建设一个更加尊重人类
世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈人道危机很可能会引发新
动
。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错不是没有危险
。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情序……一种只有疯狂被判处占有
过度
序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动作为手段
做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚,北京需要
不仅是一般
经济增长,而是强有力
增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样精神性疾病
增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这确是一项近乎疯狂
方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡地方也因本组织
参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修控扰
公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的动。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂判处占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混乱冲刺,并建设一个更加尊重人类
世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈人道危机很可能会引发新
动乱。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情无序……一种只有疯狂被判处占有
过度
无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动乱作为手段做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要不仅是一般
经济增长,而是强有力
增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样精神性疾病
增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这确是一项近乎疯狂
方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡地方也因本组织
参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修控扰
公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的动。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂判处占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起动和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的动乱。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂被判处占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动乱作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重乱,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情时引起骚动和混
。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情时引起骚动和混
。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈的人道危机很可能会引发新的动。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂被判处占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚,北京需要的
仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。