法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开
se dérober à son devoir 避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想避, 答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷了

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer;soustraire,骗;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir跑;échapper跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想避, 答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能避其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能避对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要避责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会避其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能避的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有避司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能避这方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 开, 躲
se dérober aux regards 开目光
se dérober à son devoir 逃
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲, 回而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩,


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷了

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,;arracher;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有何借口履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回其作为全球公民的

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃这方面的

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把何客观情况当作免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1.
dérober une montre 一只表

2. [转]以诡计获得, 盗取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. ,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃避对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]密行军; [转]诡行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷了

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

丽错觉,时间偷走切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃避对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神更大的挑战,但却我们不能回避的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不我们可以躲避的决定;而我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使, 使, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à
se dérober aux regards 目光
se dérober à son devoir 逃责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略], 回而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩,


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷了

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃司法的身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃这方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作间中抽用做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到一扇被挡住且堵上的门,然而忽然她能进去

De tels événements se dérobent à toute prévision.

事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃避对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作避免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从间中抽用几小做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使避开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人避开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 避开, 躲避:
se dérober aux regards 避开目光
se dérober à son devoir 逃避责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法的。


2. [补语省略]躲避, 回避; 避而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩, 避开


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷了

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回避, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口避免履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃避对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲回避这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回避其为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回避的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃避司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃避这方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当避免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 开, 躲
se dérober aux regards 开目光
se dérober à son devoir 逃责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲, 回而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽想回, 回答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)


常见用法
on lui a dérobé son sac 的包被偷了

Fr helper cop yright
联想:
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,抢劫;诈骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
联想词
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer收回,取回;soustraire诈取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽想回, 回答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会回其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能回的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃这方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,

v. t.
1. 偷, 偷窃:
dérober une montre 偷一只表

2. [转]以诡计获得, 盗窃, 窃取:
dérober un secret 剌探到一个秘密
dérober quelques heures à son travail pour faire autre chose 从工作时间中抽用几小时做别的事


3. 遮住, 挡住:
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage. 一排树挡住了他面前的景色。

4. 使躲开, 使开, 使逃过:
dérober qn au danger 使某人开危险
dérober sa marche [军]秘密行军; [转]诡秘行事


se dérober v. pr.
1. se dérober à 躲开, 开, 躲
se dérober aux regards 开目光
se dérober à son devoir 逃责任
De tels événements se dérobent à toute prévision. 这类事情是没法预料的。


2. [补语省略]躲而不答:
Ne cherchez pas à vous dérober: répondez à ma question. 你不要尽答我的问题吧。

3. se dérober sous 下陷, 陷塌:
ses genoux se dérobent sous lui. 他觉得两膝发软。

4. (马在障碍物前)退缩,


常见用法
on lui a dérobé son sac 她的包被偷了

Fr helper cop yright
  • voler   v.i. 飞,飞翔;飞行;飞舞;v.t. 偷窃,骗;宰人,获暴利

近义词:
barboter,  cacher,  camoufler,  chauffer,  dissimuler,  chaparder,  chiper,  escamoter,  faucher (populaire),  piquer (populaire),  prendre,  ravir,  soustraire,  subtiliser,  voler,  enlever,  retirer,  masquer,  voiler,  escroquer

se dérober: couper,  disparaître,  esquiver,  fuir,  manquer,  mollir,  reculer,  s'échapper,  s'éclipser,  se cacher,  se défiler,  échapper à,  éviter,  éluder,  se garer,  se libérer,  dégonfler,  défiler,  écarter,  effacer,  

se dérober à: renier,  se soustraire,  échapper,  éluder,  esquiver,  faillir,  éviter,  fuir,  

反义词:

se dérober: affronter,  apparaître,  charger,  s'attaquer,  accepter,  endurer,  s'exposer,  se montrer,  se livrer

démasquer,  rendre,  restituer,  dévoiler,  montrer,  offrir,  donner,  donné,  livrer,  respecter,  
voler飞,飞翔;emparer夺取,占领,占有;dissimuler掩饰,隐瞒;arracher拔;récupérer,取;soustraire取,骗取;cacher藏,藏匿;détourner使改变方向,使改道;enfuir逃跑;échapper逃跑;approprier使适合,使适应;

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

De tels événements se dérobent à toute prévision.

这类事情是没法预料的。

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.

一排树挡住了他面前的景色。

Ne cherchez pas à vous dérober,répondez à ma question.

你不要尽答我的问题吧。

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能逃其在道德、政治和物资方面的责任。

Israël n'a aucune excuse pour se dérober à cette obligation.

以色列没有任何借口履行这项义务。

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能逃对明日领导人的义务。

Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.

在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃责任。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲这项任务

Saint-Kitts-et-Nevis ne se dérobera jamais à ses responsabilités en tant que citoyen du monde.

确实,圣基茨和尼维斯永远不会其作为全球公民的责任。

Saisir l'essence du moment est encore plus difficile, mais nous ne saurions nous y dérober.

抓住此刻的精神是一个更大的挑战,但却是我们不能的。

C'est là une responsabilité à laquelle la communauté internationale ne peut se dérober.

国际社会不应推卸这一责任。

La paix et la sécurité internationales continuent de se dérober, notamment sur le continent africain.

国际和平与安全仍没有实现,非洲大陆尤为如此。

Les terroristes ne devraient pouvoir se dérober nulle part à la justice.

绝不应让恐怖主义分子有逃司法的藏身之地。

Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.

发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以躲的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

Nous ne pouvons pas nous dérober à nos obligations à cet égard.

我们不能逃这方面的责任。

Nous ne pouvons invoquer les circonstances pour nous dérober à nos engagements.

我们不能把任何客观情况当作免兑现承诺的借口。

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérober 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


Dero, dérobade, dérobé, dérobée, dérobement, dérober, dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher,