Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他可以接受艾滋病毒检测,以证实自己艾滋病毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发324个被判刑
女患有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断的艾滋病毒感染病例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
的女参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失
人员的下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者的人数仍在继续增加,每年检验出500万新的病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体的毛利女,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株或物种的蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医始借机对住
病人进行由
方发起的艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金的任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取的第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易的个别钻石包裹,可以获得充分的资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽可能多的孕进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要的是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备的非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发更多的儿童的疾病,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法的夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋病毒检测,以证实自己艾滋病毒抗呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被判刑女患有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断艾滋病毒感染病例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
女参加了子宫
筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者人数仍在继续增加,每年检验
500万新
病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群利
女,乳腺
死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株或物种蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院也开始借机对住院病人进行由院方发起艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易
个别钻石包裹,可以获得充分
资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关货币交易
重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做努力,对尽可能多
孕
进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别保健研究来审查受感染
危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前
设备
非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多儿童
疾病,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋病毒检测,以证实自己艾滋病毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中324个被判刑
女患有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断的艾滋病毒感染病例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
的女参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员的下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者的人数仍在继续增加,每年检验出500万新的病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体的毛利女,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株的蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院也开始借机对住院病人进行由院方起的艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金的任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取的第二方法是追查据称是由安盟进行贸易的个别钻石包裹,可以获得充分的资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽可能多的孕进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要的是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备的非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期更多的儿童的疾病,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行族歧视做法的夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋毒检测,以证实自己艾滋
毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被判刑女患有不同疾
, 150
进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断的艾滋毒感染
例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
的女参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾,包括肝炎、结核
和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪员的下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者的数仍在继续增加,每年检验出500万新的
例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体的毛利女,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株或物种的蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医也开始借机对住
进行由
方发起的艾滋
毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金的任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取的第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易的个别钻石包裹,可以获得充分的资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽可能多的孕进行艾滋
毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要的是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备的非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多的儿童的疾,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法的夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋毒检测,以证实自己艾滋
毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被判刑女患有不同疾
, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断的艾滋毒感染
例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
的女参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾,包括肝炎、
和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员的下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者的人数仍在继续增加,每年检验出500万新的例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
于这一年龄群体的毛利
女,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株或物种的蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院也开始借机住院
人进行由院方发起的艾滋
毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及恐怖主义行为提供资金的任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取的第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易的个别钻石包裹,可以获得充分的资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,尽可能多的孕
进行艾滋
毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要的是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备的非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多的儿童的疾,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法的夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将置于危险
境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋病毒检测,以证艾滋病毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被判刑女患有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新艾滋病毒感染病例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
女参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者人数仍在继续增加,每年检验出500万新
病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体毛利
女,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株或物种蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院也开始借机对住院病人进行由院方发起艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易
个别钻石包裹,可以获得充分
资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关货币交易
重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽可能多孕
进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别保健研究来审查受感染
危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备
非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多儿童
疾病,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市行种族歧视做法
夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他接受艾滋病毒检测,
证实自己艾滋病毒抗体呈阴
。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被判刑患有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断艾滋病毒感染病例中,53%为
。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者人数仍在继续增加,每年检验出500万新
病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体毛利
,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
标记和检测不同生长条件、菌株或物种
蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院开始借机对住院病人进行由院方发起
艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金
任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易
个别钻石包裹,
获得充分
资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关货币交易
重要
。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽能多
孕
进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定别
保健研究来审查受感染
危险
。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要是,海关总署须集中精力检查武器、弹药
及炸弹前体设备
非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多儿童
疾病,因此他们
在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,辨别患有砷中毒症
人。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋病毒检测,以证实自己艾滋病毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被判刑女患有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断艾滋病毒感染病例中,53%为女性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
女参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者人数仍在继续增加,每年检验出500万新
病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体毛利
女,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、物种
蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院也开始借机对住院病人进行由院方发起艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易
个别钻石包裹,可以获得充分
资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关货币交易
重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽可能多孕
进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别保健研究来审查受感染
危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备
非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多儿童
疾病,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。
Elle peut aussi se faire dépister pour confirmer qu'elle séronégative.
他也可以接受艾滋病毒检测,以证实自己艾滋病毒抗体呈阴性。
Diverses maladies ont été dépistées chez 324 femmes et 150 ont subi un électrocardiogramme.
检查中发现324个被有不同疾病, 150人进行了心电图检查。
Cinquante-trois pour cent des nouvelles infections dépistées concernent en effet des personnes de sexe féminin.
在新诊断的艾滋病毒感染病例中,53%为性。
12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.
的参加了子宫癌筛查。
Ce programme permet de dépister également d'autres maladies, comme l'hépatite, la tuberculose et la syphilis.
该方案也测验其他疾病,包括肝炎、结核病和梅毒。
Nous espérons maintenant que tous les intéressés redoubleront d'efforts pour dépister les nombreuses personnes disparues.
我们现在期望所有有关方面加紧努力,查明大批失踪人员的下落。
Le nombre de personnes infectées ne cesse de croître, cinq millions de nouveaux cas étant dépistés chaque année.
受感染者的人数仍在继续增加,每年检验出500万新的病例。
En 1997, le cancer du sein était le plus souvent dépisté et le plus fréquent chez les femmes.
对于这一年龄群体的毛利,乳腺癌死亡率为86.1,“其它族裔”为71.1。
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées.
可以标记和检测不同生长条件、菌株或物种的蛋白质。
Plusieurs de nos hôpitaux publics ont également pris l'initiative de commencer à dépister les patients hospitalisés.
国内若干公立医院也开始借机对住院病人进行由院方发起的艾滋病毒检测。
Des recherches sont effectuées en permanence pour dépister toute transaction réputée contribuer au financement d'actes terroristes.
连续进行研究,以追踪任何据称涉及对恐怖主义行为提供资金的任何交易。
La deuxième méthode consistait à dépister les colis de diamants commercialisés par l'UNITA, lorsqu'il existait suffisamment d'informations.
采取的第二种方法是追查据称是由安盟进行贸易的个别钻石包裹,可以获得充分的资料鉴定包裹。
Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.
国家方案做出努力,对尽可能多的孕进行艾滋病毒检查。
Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.
目前显然缺乏针对特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。
Il importe fortement qu'elle s'attache à dépister toute importation illégale d'armes, de munitions et de précurseurs de bombes.
非常重要的是,海关总署须集中精力检查武器、弹药以及炸弹前体设备的非法进口。
Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.
由于能够早期发现更多的儿童的疾病,因此他们可以在入学之前得到治疗。
Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.
该组织查明了它怀疑在法国若干城市实行种族歧视做法的夜总会。
Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.
约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别有砷中毒症的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。