法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 了结:
dépêcher son travail 了结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
快:
se dépêcher de faire qch 做某事
dépêchez-vous! 快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使快乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,使停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经到了采取急行动的时候了。

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进行了可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的一个排遭到了人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们快,我们将错过火车了。

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席了会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 赶紧了结:
dépêcher son travail 赶紧了结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使快乐;songer<书>遐,冥,沉思;arrêter阻止,使停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

赶快把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场的邮件关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经了采取紧急行动的时候了。

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进行了可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快吃饭,如果你不看电影迟的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

市场的一个排遭了人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车了。

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席了会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 结:
dépêcher son travail 结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃


se dépêcher v. pr.
紧,
se dépêcher de faire qch 紧做某事
dépêchez-vous!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,使停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能

Je dois me dépêcher de finir ça.

把它

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

爱散步,而不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

们要因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

认为,现在已经到采取紧急行动的时候

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进行可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的一个排遭到人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

们将错过火车

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 赶紧了结:
dépêcher son travail 赶紧了结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使快乐;songer<书>遐想,冥想,沉;arrêter,使停;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得赶快把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国局从日本同行以及法国及辐射防护局的一名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经到了采取紧急行动的时候了。

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进行了可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的一个排遭到了人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车了。

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席了会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 赶紧了结:
dépêcher son travail 赶紧了结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使快乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,使停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得赶快把它干

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经到了采取紧急行动的时候了。

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成功地说与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进行了可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的一个排遭到了人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车了。

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席了会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个
dépêcher qn dans l'autre monde []把某人送上西天


2. 赶紧结:
dépêcher son travail 赶紧结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter高兴,快乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得赶快把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

长随后向伊拉克派遣一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经到采取紧急动的时候

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的一个排遭到人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 赶紧了结:
dépêcher son travail 赶紧了结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使快乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,使停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得赶快把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一专家的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,经到了采取紧急行动的时候了。

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进行了可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队经对所有这些案件展开了调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的一个排遭到了人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车了。

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席了会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急
dépêcher un messager 急遣一个使者
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 赶紧了
dépêcher son travail 赶紧了的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter使高兴,使快乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,使停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽可能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得赶快把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克了一个实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经到了采取紧急行动的时候了。

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

特使成功地说服正义与平等运动团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

员对赤道几内亚进行了可行性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还约翰·韦贝克先生作为他的前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特政府团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

到市场的一个排遭到了人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车了。

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚观察员出席了会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德出一个特团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,

v. t.
1. 急遣, 急派:
dépêcher un messager 急遣
dépêcher qn dans l'autre monde [书]把某人送上西天


2. 赶紧结:
dépêcher son travail 赶紧结自己的工作
dépêcher son repas 匆匆吃完饭


se dépêcher v. pr.
赶紧, 赶快:
se dépêcher de faire qch 赶紧做某事
dépêchez-vous! 赶快!

近义词:
adresser,  déléguer,  députer,  expédier,  détacher,  envoyer,  mandater,  faire diligence,  se grouiller,  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser

se dépêcher: courir,  foncer,  se dégrouiller,  se grouiller (populaire),  se hâter,  se magner,  se précipiter,  se presser,  s'empresser,  accélérer,  activer,  précipiter,  bomber,  grouiller,  remuer,  presser,  hâter,  diligence,  

se dépêcher de: s'empresser,  empresser,  

反义词:

se dépêcher: atermoyer,  s'attarder,  lambiner,  lanterner,  tarder,  temporiser,  traîner,  flemmarder,  flâner,  ralentir

remettre,  arrêter,  arrêté,  demeurer,  demeuré,  empêcher,  garder,  lambiner,  retarder,  retenir,  traîner,  empêché,  gardé,  retardé,  retenu,  retenue,  
联想词
attendre等,等候;précipiter抛下,投下;demander要求,请求;presser压榨,挤;tarder晚做,迟迟不做;contenter高兴,快乐;songer<书>遐想,冥想,沉思;arrêter阻止,停止;téléphoner打电话;aller走,去;avertir通知,告知;

Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.

您尽能赶快。

Je dois me dépêcher de finir ça.

我得赶快把它干完。

J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.

我爱散步,而我不爱急。

Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.

火车车之前赶快上去吧!

Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.

我们要赶快因为火车八点钟开。

Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.

秘书长随后向伊拉克派遣实况调查团。

L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.

法国核安全局从日本同以及法国核安全及辐射防护局的名专家在现场的邮件得到相关信息。

Je crois que l'heure de se dépêcher d'agir a sonné.

我认为,现在已经到采取紧急动的时候

Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.

成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。

Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.

还派员对赤道几内亚进性研究。

Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.

秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。

Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.

赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。

Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.

另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将22 500家庭受益。

Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.

“半岛”电视台名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。

L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.

黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开调查。

Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.

派到市场的排遭到人群攻击。

Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.

我们赶快,我们将错过火车

L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.

阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席会议。

Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.

不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出特派团。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépêcher 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre,