法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔开两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整小时
décaler les pièces 将零件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街其他房子不在线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为了更好地看到屏幕, 我们挪了

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街其他房子线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动个座位好吗?您遮挡了半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间错开,因为工作中总是需要你们其中的个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小A新编号为小B,称为“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍部落入俗套的电影,部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班时间压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整刻表
décaler deux horaires 岔开两个刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车刻都调整一小
décaler les pièces 件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街其他房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为了更好地看到屏幕, 我们挪了一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街其他房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没间了。得把推迟一个小

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小针大约每隔半小有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差错开,因为工作中总是需要你们其中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

小标题A重新编号为小标题B,称为“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,削弱发展可持续统计力的要求,因为从长远来说,统计力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员还建议,大请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定最终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动,
décaler un horaire 调整时刻
décaler deux horaires 两个时刻
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街其他房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为了更好地看到屏幕, 我们挪了一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街其他房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间,因为工作中总是需要你们其中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号为小标题B,称为“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:下班时间压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程的冲突,我们曾示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔开两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街他房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双
4. décaler une roue []卸轮


常见用法
décale-toi un peu挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为了更好地看到屏幕, 我挪了一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街他房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和要把出差时间错开,因为工作中总是需要中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号为小标题B,称为“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班时间压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

所知,由于日程表的冲突,我曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔开两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座与街其他在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran了更好地看到屏幕, 我们挪了一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座与街其他一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认,该段包含的信息符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间错开,因工作中总是需要你们其中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新小标题B,称“最发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班时间压缩工作天数计划(10天改9天)、 定时在职进修和电通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因现在作出的任何决定将最终与今后数十年断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称“雁行模式”的断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔开两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为更好地看到屏幕, 我们挪一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间错开,因为工作中总是需要你们中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号为小标题B,称为“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班时间压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 动, 变动, 岔
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件岔排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街其他房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran了更好地看到屏幕, 我们了一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街其他房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间工作中总是需要你们其中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号小标题B,称“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。情感,人和人之间的关系超越了其他所有

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:下班时间压缩工作天数计划(10天改9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔开两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街其他房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为了更好地看到屏幕, 们挪了一排

法语 助 手
词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街其他房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

们认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间错开,因为工作中总是需要你们其中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号为小标题B,称为“不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班时间压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,
v. t.
1. 去掉楔子, 除去垫块:
décaler une table 去掉台脚的垫块

2. 移动, 挪动, 变动, 岔开:
décaler un horaire 调整时刻表
décaler deux horaires 岔开两个时刻表
décaler d'une heure tous les trains 把所有列车的行车时刻都调整一小时
décaler les pièces 将零件岔开排列
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与他房子不在一条直线


3. avoir à plans décalées [空]斜罩双翼机
4. décaler une roue [铁]卸轮


常见用法
décale-toi un peu你挪开点
nous nous sommes décalés d'un rang pour mieux voir l'écran为了更好地看到屏幕, 我们挪了一排

法语 助 手
近义词:
avancer,  reculer,  retarder,  déplacer,  changer,  modifier,  remettre,  reporter,  repousser,  dévier,  évoluer
反义词:
caler,  synchroniser
联想词
caler突然停住;raccourcir缩短,弄短;aligner使排成直线,排成行;ajuster调整,校准;centrer对准中心;positionner给定位;déplacer移动,搬动;placer使就座;replacer重新放置;reculer使后退;retarder延迟;

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与他房子一条直线

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

移动一个座位好挡了一半的屏幕。

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认为,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差时间错开,因为工作中总是需要你们中的一个。

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号为小标题B,称为“最不发达国家”。

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了他所有因素

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开下班时间压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定时在职进修和电子通勤。

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本合乎事实的印象。

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因为小资本化股票的业绩与大资本化股票常同步

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实一致

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décaler 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


décalcification, décalcifié, décalcifier, décalcomanie, décalé, décaler, décaleur, décaline, décalitre, décalogue,