Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,差距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小差距将是新世纪的重大挑战
。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差距大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动间仍然存在着令人不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令遗憾的是,政策与实践
间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字,
一差距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小一差距将是新世纪的重大挑战
一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差距大令
深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预结果同实际发生情况
间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动
间仍然存在着令
不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令遗憾的是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计,
差距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小差距将是新世纪的重大挑战之
。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差距之大令深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令
不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大差。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的差。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的差。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的差。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的差。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安的差。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小,北京和巴
差有6小
。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面保证和实际成就之间有很大
差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差距可能大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是新世纪重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动差距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年和学生认为自己所学
东西与企业
需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上包容与实际上
排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京巴黎
时
有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾是,政策与
践之间仍有很大
距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面保证
成就之间有很大
距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一距将是新世纪
重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种别是由城市隔离效应所引起
。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与行动
距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸是,我们注意到,单边承诺
成就之间存在着巨大
距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同发生情况之间
距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与行动之间仍然存在着令人不安
距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年
学生认为自己所学
东西与企业
需求存在
异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“距在今后
经济
力
货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女识字率仍存在着显著
距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上包容与
上
排斥之间,鸿沟
很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
约10小时,北京和巴黎
时
有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾是,政策与实践之
仍有很
距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面保证和实际成就之
有很
距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一距可能
。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
小这一
距将是新世纪
重
挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种别是由城市隔离效应所引起
。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动距之
令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸是,我们注意到,单边承诺和实际成就之
存在着巨
距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能短两年滞后时
。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之存在着重
距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之仍然存在着令人不安
距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年和学生认为自己所学
东西与企业
需求存在
异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“距在今后
经济实力和货币角色中太巨
了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女识字率仍存在着显著
距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上包容与实际上
排斥之
,鸿沟和很
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这差距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这差距将是新世纪的重大挑
。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差距大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动间仍然存在着令人不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京巴黎
时
有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾是,政策与
践之间仍有很大
距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面保证
成就之间有很大
距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一距将是新世纪
重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种别是由城市隔离效应所引起
。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与行动
距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸是,我们注意到,单边承诺
成就之间存在着巨大
距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同发生情况之间
距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与行动之间仍然存在着令人不安
距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年
学生认为自己所学
东西与企业
需求存在
异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“距在今后
经济
力
货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女识字率仍存在着显著
距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上包容与
上
排斥之间,鸿沟
很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。