法语助手
  • 关闭
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委任何三名员构法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会任何3名员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是上述等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府执行门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


confucéen, confucianisme, confucianiste, Confuciusornis, Confuciusornis Sanctus, confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


congélateur, congélation, congelé, congeler, congélifraction, congénère, congénital, Conger, congère, congestif,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委任何三名成构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委任何3名成

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委认为对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少成就维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,执行部门由于议反对而变得没用了,里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


conglomérer, conglométrat, conglutinant, conglutinatif, conglutination, conglutine, conglutiner, conglutinine, congo, Congolais,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,预防胜似大治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


connaissance, connaissances, connaissant, connaissement, connaisseur, connaître, connard, connarite, conné, connectabilité,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委会的任何3

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果作力度降低的话,有多少就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构任何根本违反同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


connerie, connétable, connexe, connexion, connexion mécanique, connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

合作的精神,是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求一声明全文转载于次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


conoïdal, conoïde, Conolophus, conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要达到某种入学标准,人人都进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要达到某种入学标准,人人都进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,