Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委所建议程序的实质
速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法,这些法院
为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其近期,安全理事
犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便在,就在我发言
,援救和救
行动正在全
进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望判将以应有的
度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全开展工作之
,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前取有效的行动、特别是
取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主的攻击已经迅速和果
取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现,
发言时,援救和救
行动正
全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府反应很迅
。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序实质是
度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅审查关于给予豁免
申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救动正在全
进
。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度特点之一是透
和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效动、特别是采取迅
动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖为和恐怖活动
请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义攻击已经迅
和果断地采取了
动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于事而设立
。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要反应
普遍性和
度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当强制执
,应加
进
复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有度顺利进
。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全开展工作之时,也必须为法庭关闭之后
未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间高度合作,并对后者提出
请求迅
作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出要求
质量也是影响进程
度
因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟错误。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言,援救和救
行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别采取
速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法,这些法院
为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍
和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之,也
为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救正在全速进
。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效、特别是采取迅速
至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖为和恐怖活
请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义攻击已经迅速和果断地采取了
。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于事而设立
。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要反应
普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当强制执
,应加速进
复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有速度顺利进
。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间高度合作,并对后者提出
请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出要求
质量也是影响进程速度
因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
便现在,就在我发言时,援救和救
行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。