) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
想起
们一起看太阳落山的日子,
感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,在一些情况下会鼓励领导人撰写忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去的步伐。
见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
们决不能忘记,通过
们在联合国这里的工作,
们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书面要约或接受要约的数据电文这一动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳着,安静地朝西
,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,在一些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹我的步伐。我见多了夕阳落
的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖
。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决不能忘记,通过我们在联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书要约或接受要约的数据电文这一动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当回想起
起看太阳落山的日子,
感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地
。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,在些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去的步伐。
见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
决不能忘记,通过
在联合国这里的工作,
能够看到日出之前的黎明,预见何
夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书面要约或接受要约的数据电文这
动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某
指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,在一些情况下鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决不能忘记,通过我们在联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书面要约或接受要约的数据电文这一动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
广袤的平原上,落日巨大而血
。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错夕阳而哭泣,那么你也会错
群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
这长安街上,他们
步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不,
些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,
硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决不能忘记,通我们
联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳
后可能出
黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通
送含有书面要约或接受要约的数据电文这
动作以外的动作来实
,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某
指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错夕阳而哭泣,那么你也会错
群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
,在一些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决能忘记,通
我们在联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳
后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通发送含有书面要约或接受要约的数据电文这一动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭,
你也会错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,在一些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决不能忘记,通过我们在联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书面要约或接受要约的数据电文这一动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天
。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
在广袤的平原上,落日巨大而血。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果为着错过夕阳而哭泣,那
会错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,在一些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决不能忘记,通过我们在联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书面要约或接受要约的数据电文这一动作以外的动作来实现,这种动作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.
那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。
Le soleil couchant empourprait tout le ciel.
夕阳映了整个天空。
Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.
广袤的平原上,落日巨大而血
。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.
如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。
Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.
当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。
Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.
躺方形竹床上,谁还会想拿起针线?
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.
不过,一些情况下会鼓励领导人撰写回
,
硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。
Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.
沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。
Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.
以色列制止拆毁住房委员会的活分子躺
推土机前面,力图阻止拆房行
,但他们被警察拖走。
Nous ne devons jamais oublier que grâce à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.
我们决不能忘记,通过我们联合国这里的工作,我们能够看到日出之前的黎明,预见何处夕阳过后可能出现黑夜。
Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une icône ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.
其中一种看法认为,这些措词有助于澄清,要约或接受要约可以通过发送含有书面要约或接受要约的数据电文这一作以外的
作来实现,这种
作包括触摸或点击计算机屏幕上的某一指定图标或位置等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。