Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外共同拥有
土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活位名
上,
上共有公
。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
妇女为家庭企业
共同所有人,60%
妇女参与管理方面
讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有不
产
案件中,索赔人以其他一些所有者
名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任伙伴和该进程
共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者名义提出索赔
证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员
。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员建立,总部设在日内瓦
机构之间
行政合作出现了良好
开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割
财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场共同所有者,他们有选举权以及竞选农业
(农民自治组织)职位
权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处第五项建议,提议
所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员
执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己土地上工作
家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地
共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位第三方以及设押资产
共同所有人,其所处
地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利主体,也是国家财产、财富和基本生产资料
受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而“
所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构之间的行政作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富基本生产资料的受益者
共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
后
种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这规定甚至适用于拥有者
外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
邀请参加论坛和活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他
些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分
是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立个机构间
所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权委员会的建立,总部设
日内瓦的机构
间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可
夫妻
间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正由机构间所有权
委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处无担保债权人和破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定向另
当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而“
所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构之间的行政作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富基本生产资料的受益者
共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
后
种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这甚至适用于拥有者之
外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
邀请参加论坛和活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他
所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之
是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
有
情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可
夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处无担保债权人和破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有
不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以向另
当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
转让共同所有权时,共同所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这规定甚至适用于拥有者之
外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
邀请参加论坛和活动的单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
些有关由数名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他
些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之
是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设日内瓦的机构之间的行
合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可
夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处无担保债权人和破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每名公民不仅是
治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定向另
当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“共
所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共所有权时,共
所有权人有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外共
拥有
地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
妇女为家庭企业
共
所有人,60%
妇女参与管理方面
讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有关由数名所有者拥有不动产
案件中,索赔人以其他一些所有者
名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任伙伴和该进程
共
所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者名义提出索赔
证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会建立,总部设在日内瓦
机构之间
行政合作出现了良好
开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为一财产不
部分
共
所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割
财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场共
所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位
权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处第五项建议,提议
所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己地上工作
家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭
地
共
所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位第三方以及设押资产
共
所有人,其所处
地位多少有些不
。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利主体,也是国家财产、财富和基本生产资料
受益者和共
拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以购买债务人权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸的佛教徒夫妻是财产的“共同所有人”,而非“联合所有人”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有人的授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权人有优先权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外的共同拥有的土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动的单位名单上,上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
的妇女为家庭企业的共同所有人,60%的妇女参与管理方面的讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一些有名所有者拥有的不动产的案件中,索赔人以其他一些所有者的名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任的伙伴和该进程的共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营人员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙人中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有些情况中,索赔人没有提交他或她被授权以全部所有者的名义提出索赔的证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会的建立,总部设在日内瓦的机构之间的行政合作出现了良好的开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分的共同所有人,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割的财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场的共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位的权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采处的第五项建议,提议的所有措施几乎都正在
机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己的土地上工作的家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地的共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权人和破产代表地位的第三方以及设押资产的共同所有人,其所处的地位多少有些不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利的主体,也是国家财产、财富和基本生产资料的受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有人可以债务人的权益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mari et la femme boudhistes sont « copropriétaires », et non pas « propriétaires communs » d'un bien.
缅甸佛教徒夫妻是财产
“共同所有
”,而非“联合所有
”。
Le Comité interinstitutions de copropriétaires de services communs a été créé en conséquence.
因此,管理所有权委员会已开始工作。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情况下,则需要其他所有授权书。
Dans le cas du transfert d'une copropriété, les copropriétaires ont un droit de préemption.
在转让共同所有权时,共同所有权有优先购买权。
Cette règle s'applique aussi aux terrains détenus en indivision dont l'un des copropriétaires est absent.
这一规定甚至适用于拥有者之一在外共同拥有
土地。
Faire figurer dans la liste des organismes à inviter aux forums et aux manifestations les associations de copropriétaires.
在邀请参加论坛和活动单位名单上,
上共有公寓协会。
Quatorze pour cent sont copropriétaires de l'entreprise familiale et 60% prennent part aux discussions ou aux décisions concernant la gestion.
妇女为家庭企业
共同所有
,60%
妇女参与管理方面
讨论或决定。
Dans certains cas, s'agissant de biens immobiliers détenus par plusieurs propriétaires, les requérants ont présenté les réclamations au nom des autres copropriétaires.
在一有关由数名所有者拥有
不动产
案件中,索赔
以其他一
所有者
名义提出了索赔。
Pour sa part, le Gouvernement iraquien doit s'acquitter de ses obligations en tant que partenaire responsable et « copropriétaire » de ce processus.
伊拉克政府方面则应履行其义务,成为负责任伙伴和该进程
共同所有者。
En Nouvelle-Galles du Sud, les femmes représentent près d'un tiers des gérants d'entreprise et sont copropriétaires d'environ 60 % des petites entreprises.
在新南威尔士州,所有企业经营员中将近三分之一是妇女,而小企业合伙
中近60%是妇女。
En pareil cas, le requérant n'a pas toujours fourni la preuve qu'il était habilité à présenter une réclamation au nom de tous les autres copropriétaires.
在有情况中,索赔
没有提交他或她被授权以全部所有者
名义提出索赔
证明。
Le Coordonnateur aidera Genève à mettre en oeuvre la recommandation du CCI concernant la création d'un comité interinstitutions de « copropriétaires » de services communs.
执行协调员将帮助日内瓦执行联检组关于建立一个机构间管理所有权委员会。
Avec la constitution du Comité interinstitutions de « copropriétaires », la coopération administrative entre les organismes ayant leur siège à Genève a pris un bon départ.
随着机构间所有权管理委员会建立,总部设在日内瓦
机构之间
行政合作出现了良好
开端。
Si les deux époux sont enregistrés comme copropriétaires de parties distinctes de la même propriété, cette dernière est considérée comme divisée entre les deux époux.
如果夫妻双方登记为同一财产不同部分共同所有
,则这项财产应被视为可在夫妻之间分割
财产。
Mari et femme, copropriétaires d'une exploitation agricole, ont le droit d'élire et d'être eux-mêmes éligibles à des postes dans les chambres d'agriculture (autonomie des agriculteurs).
丈夫和妻子是农场共同所有者,他们有选举权以及竞选农业协会(农民自治组织)职位
权利。
Quant à recommandation 5, relative au Service commun d'achats, presque toutes les mesures qu'elle préconise sont déjà appliquées dans le cadre du Comité interinstitutions de « copropriétaires ».
至于针对联合采购处第五项建议,提议
所有措施几乎都正在由机构间所有权管理委员会执行。
Les familles cultivant leurs propres terres ont le statut de travailleur indépendant et, en droit albanais, les femmes sont considérées comme étant copropriétaires du terrain familial.
在自己土地上工作
家庭被视为自营职业者,根据阿尔巴尼亚法律,妇女是家庭土地
共同所有者。
Les tiers en position de créancier chirographaire ou de représentant de l'insolvabilité, tout comme les copropriétaires des biens grevés, sont dans une situation quelque peu différente.
处在无担保债权和破产代表地位
第三方以及设押资产
共同所有
,其所处
地位多少有
不同。
Chaque citoyen est non seulement sujet du pouvoir politique mais aussi bénéficiaire et copropriétaire du patrimoine, des richesses et des moyens de production fondamentaux de la nation.
每一名公民不仅是政治权利主体,也是国家财产、财富和基本生产资料
受益者和共同拥有者。
La législation de l'insolvabilité peut également donner aux copropriétaires la possibilité d'acheter le droit réel du débiteur avant que la vente à une autre ne soit menée à terme.
破产法还可以规定在向另一当事方出售资产完成前,共有可以购买债务
权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。