Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国间社
展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的
商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提在即将举行的
商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自间社
的合作伙伴积极参
了这些
商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参有关磋商,
其他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
间社
组织的代表
邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在土著代表密切
商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步资
。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
待着就这些问题进行深入
政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成
谅解开
。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
现在谈谈今天关于安全理事
改革
协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,将和尽可能多
代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,们欢迎你和继任主席 进行
磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
们希望,这些提议在即将举行
协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%情况,体检是普通检查
一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国一样,
们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注
问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述间,安理
就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织
代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应民间社
开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极
了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极有关磋商,
其他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开
实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀
席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在况通报
后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
况通报
结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展
磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题
展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据
磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进步
资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成
谅解开
。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革
协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行磋商,不久向议
提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%情况,体检是普通检查
部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团直积极参与有关磋商,与其他成员国家
样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注
问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织
代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全
。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全
。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前
中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开
。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协
。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛,不久向议
提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协
。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次
。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了
。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在报
后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开报
结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的,体检是普
检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了
商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了
商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前
商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开
商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安理事
改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛商,不久向议
提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次
商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了
商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。