Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请求笑了笑,也就同了他们的怪花样。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请求笑了笑,也就同了他们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我同, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行同给他贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
他同缓期
月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
他父母同他去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否同。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对们的请求笑了笑,也就
了
们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行给
贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
要求再给
一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐地赞成
。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
父母
去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出们的欲望,女子决定是否
。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对们的请求笑了笑,也就
了
们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行给
贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应此。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
要求再给
一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐地
成此
。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
母
去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出们的欲望,女子决定是否
。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请求笑了笑,也了他们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行给他贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
他缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐地赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
他父母他去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对们的请
笑了笑,也就同意了
们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我同意, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行同意给贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
同意缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
给
一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
同意
去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出们的欲望,女子决定是否同意。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请求,
就同意
他们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我同意, 不过我以后有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行同意给他贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
他同意缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
他父母同意他去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否同意。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请求笑了笑,也就同意了他们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也
愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
同意,
过
以后也有可能改变
的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行同意给他贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
他同意缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
乐意地赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
他父母同意他去农。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否同意。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建国因战争而四分五裂的社
结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请求笑了笑,也就同了他们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我同, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行同给他贷
。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
他同缓期一个月
。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
论如何我不会答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要求再给他一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐地赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
他父母同他去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否同。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷形式支
。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要求国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consentir à: accéder, daigner, se soumettre, résigner, vouloir, tolérer, céder, prêter, opiner, accepter, autoriser, adopter, condescendre, adhérer, abaisser, approuver, souscrire
concéder, condescendre, accéder à, acquiescer à, octroyer, souscrire à, donner, permettre, souscrire, accorder, accepter, admettre, approuver, autoriser, pour, vouloir bien, accepter de, condescendre à, daigner, accéder,Il sourit de leur demande et consentit à leur fantaisie.
上校对他们的请,也就同意
他们的怪花样。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Je consens, sauf à revenir sur ma décision.
我同意, 不过我以后也有可能改变我的决定。
La banque lui a consenti un prêt.
银行同意给他贷款。
Il consent un délai de paiement d'un mois.
他同意缓期一个月付款。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何我不会答应此事。
Il demande qu'on lui consente un nouveau délai.
他要再给他一次延期期限。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Ses parents consentent à ce qu'il aille à la campagne.
他父母同意他去农村。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里的查伦•维特施托克小姐为妻?”
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否同意。
Le rapatriement librement consenti reste la meilleure solution, qui n'est pourtant pas toujours praticable.
自愿遣返虽然并不总是最可行的办法,但却是解决难民问题的最佳途径。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴以房产贷款形式支付。
Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
出押人应当有权随后再次授予对已设押资产的担保权。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
应特别努力结束有罪不罚现象。
Cette forme de financement consenti par la BEI devrait continuer de croître.
这是第一次向私营部门活动直接提供资金。
Compte tenu de cette situation, la communauté internationale devait consentir de nouveaux efforts.
这种情况要国际社会做出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。