法语助手
  • 关闭

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷来不承认联的行为是法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉引, ;引力,

4. 〈口语〉被服的人, 被的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被地方, 被国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被人, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对东方

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值无量胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大领土也不会导致长久和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是拿破仑服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地方是相同

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、服和吞并而言,其性质是同样

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被地方, 被国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, ;吸引力,

4. 〈口语〉被人, 被

常见用法
la conquête spatiale 对太空

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对东方

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民一个价值无量胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大领土也不会导致长久

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是拿破仑服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类上最为重要探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地方面是相同

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家来是通过战争和建立起来

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、服和吞并而言,其性质是同样

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 被地方, 被国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对东方

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国一个价值无量胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大领土也不会导致长久和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已,阿富汗不接受外国占领或

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是拿破仑时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是类历史上重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全类历史上最为重要和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地方面是相同

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成和抢劫

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、和吞并而言,其性质是同样

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

性权利是妇女运动最后边界。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军;expansion胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示区在社会位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的国家;利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻;colonisation地化,化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非各国人的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的化、服和吞并而言,其性质是同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军东;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一非洲大陆各国人的一个价值无量的胜利

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再在查理曼的时代、也不拿破仑的服时代。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间人类历史上的重大成就之一。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

在争取和平方面迈出一大步。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在、占领和吞并我们的土地方面相同的。

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来通过战争和建立起来的

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上如何变成服和抢劫的。

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的服和吞并而言,其性质同样的。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,