En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不顾。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方违反国际法行为
国家
责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮手法而向其
手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理代表被代理
进行活动时,也会引起这一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间应确保关于汇款
料是充分
。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们工作,这包括在他们本国采取恐怖主义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯罪行为试图恐吓某些、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他政府在这个方向上又采取了另一重大举动,犯下了新
罪行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新错误来解决旧
问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次行动靠近黎巴嫩东部巴勒贝克市,从而使这种脆弱
平静承受了巨大
不稳定,并
黎巴嫩国家主权犯下一次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用暴者有影响
其他措
。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们
信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,犯有暴行
个
定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用有关代理
法律,向代理
做出发价
可能会因为被代理
承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能一边空谈和平,一边却巴勒斯坦
民犯下滔天罪行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外
恐怖主义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个侮辱了其老挝公民
格,例如,犯下叛国罪或
国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为在犯下上述罪行时蓄意夺取一
或多
生命,则须判处十年以上、直至三十年
徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪行如果因而获得相当多
物质利益,应被判处第5款规定
刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不
。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法行为国家
责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮手法而向其
手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理人代表被代理人进行活动时,也会引起这一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人资料是充分
。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端义组织恢复了他们
工作,这包括在他们本国采取恐怖
义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯行为试图恐吓某些人、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他政府在这个方向上又采取了另一重大举动,犯下了
行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以错误来解决旧
问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次行动靠黎巴嫩东部
巴勒贝克市,从而使这种脆弱
平静承受了巨大
不稳定,并
黎巴嫩国家
权犯下一次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用施暴者有影响
其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们
信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,犯有暴行
个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用有关代理
法律,向代理人做出发价
人可能会因为被代理人
承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能一边空谈和平,一边却巴勒斯坦人民犯下滔天
行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临要挑战是,极端
义团伙在其领土内外实施恐怖
义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国或
国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为人在犯下上述行时蓄意夺取一人或多人
生命,则须判处十年以上、直至三十年
徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述行
人如果因而获得相当多
物质利益,应被判处第5款规定
刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法行为的国家的责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮的手法向其
手挑
。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
人
表被
人进行活动时,也会引起这一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料是充分的。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们的工作,这包括在他们本国采取恐怖主义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯罪行为试图恐吓某些人、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他的政府在这个方向上又采取了另一重大举动,犯下了新的罪行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新的错误来解决旧的问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次行动靠近黎巴嫩东部的巴勒贝克市,从使这种脆弱的平静承受了巨大的不稳定,并
黎巴嫩国家主权犯下一次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用的施暴者有影响的其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全事会必须绝
清楚地表明,犯有暴行的个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关的法律,向
人做出发价的人可能会因为被
人的承诺
受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能一边空谈和平,一边却巴勒斯坦人民犯下滔天罪行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临的主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外实施恐怖主义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国罪或国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为人在犯下上述罪行时蓄意夺取一人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪行的人如果因获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法行为的国家的责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
些指挥官通过偷窃、劫持
杀戮的手法而向其
手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理人代表被代理人进行活动时,也会引起这问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料是充分的。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们的工作,这包括在他们本国采取恐怖主义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种罪行为试图恐吓某些人、某些团
般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他的政府在这个方向上又采取了另重大举动,
下了新的罪行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新的误来解决旧的问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次行动靠近黎巴嫩东部的巴勒贝克市,从而使这种脆弱的平静承受了巨大的不稳定,并黎巴嫩国家主权
下
次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用的施暴者有影响的其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们的信任,胡作非为,
下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,
有暴行的个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能边空谈
平,
边却
巴勒斯坦人民
下滔天罪行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临的主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外实施恐怖主义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,下叛国罪或
国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为人在下上述罪行时蓄意夺取
人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
下第1款或第2款所述罪行的人如果因而获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法为的国家的责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮的手法而向其手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理人代表被代理人进活
时,也会引起
一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料充分的。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们的工作,包括在他们本国采取恐怖主义
。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯罪为试图恐吓某些人、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他的政府在个方向上又采取了另一重大举
,犯下了新的罪
。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不以新的错误来解决旧的问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
靠近黎巴嫩东部的巴勒贝克市,从而使
种脆弱的平静承受了巨大的不稳定,并
黎巴嫩国家主权犯下一
侵略
。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用的施暴者有影响的其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不背叛我们
他们的信任,胡作非为,犯下严重暴
。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,犯有暴
的个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可会因为被代理人的承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不一边空谈和平,一边却
巴勒斯坦人民犯下滔天罪
。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临的主要挑战,极端主义团伙在其领土内外实施恐怖主义
为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国罪或国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如为人在犯下上述罪
时蓄意夺取一人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪的人如果因而获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方违反国际法行为
国家
责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮手法而向其
手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理代表被代理
进行活动时,也会引起这一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间应确保关于汇款
料是充分
。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们工作,这包括在他们本国采取恐怖主义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯罪行为试图恐吓某些、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他政府在这个方向上又采取了另一重大举动,犯下了新
罪行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新错误来解决旧
问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次行动靠近黎巴嫩东部巴勒贝克市,从而使这种脆弱
平静承受了巨大
不稳定,并
黎巴嫩国家主权犯下一次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用暴者有影响
其他措
。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们
信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,犯有暴行
个
定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用有关代理
法律,向代理
做出发价
可能会因为被代理
承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能一边空谈和平,一边却巴勒斯坦
民犯下滔天罪行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外
恐怖主义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个侮辱了其老挝公民
格,例如,犯下叛国罪或
国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为在犯下上述罪行时蓄意夺取一
或多
生命,则须判处十年以上、直至三十年
徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪行如果因而获得相当多
物质利益,应被判处第5款规定
刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法行为的国家的责任。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮的手法而向其
手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理人代表被代理人进行活动时,也会。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料是充分的。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们的工作,包括在他们本国采取恐怖主义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯罪行为试图恐吓某些人、某些团体和般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他的政府在个方向上又采取了另
重大举动,犯下了新的罪行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新的错误来解决旧的。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
次行动靠近黎巴嫩东部的巴勒贝克市,从而使
种脆弱的平静承受了巨大的不稳定,并
黎巴嫩国家主权犯下
次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用的施暴者有影响的其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,犯有暴行的个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能边空谈和平,
边却
巴勒斯坦人民犯下滔天罪行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临的主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外实施恐怖主义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国罪或国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为人在犯下上述罪行时蓄意夺取人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪行的人如果因而获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法行为的国家的责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮的手法而向其手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理人代表被代理人进行活动时,也会引起这一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料是充分的。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们的工作,这包括在他们本国采取恐怖主义行动。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通过从事某种犯罪行为试图恐吓某些人、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他的政府在这个方向上又采取了另一重大举动,犯下了新的罪行。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新的错误来解决旧的问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次行动巴嫩东部的巴勒贝克市,从而使这种脆弱的平静承受了巨大的不稳定,并
巴嫩国家主权犯下一次侵略行动。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用的施暴者有影响的其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理事会必须绝清楚地表明,犯有暴行的个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能一边空谈和平,一边却巴勒斯坦人民犯下滔天罪行。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临的主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外实施恐怖主义行为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国罪或国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如行为人在犯下上述罪行时蓄意夺取一人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪行的人如果因而获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的径置安理会于全然不顾。
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
第19条涉及以胁迫方式实施违反国际法为的国家的责任问题。
Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.
一些指挥官通偷窃、劫持和杀戮的手法而向其
手挑衅。
La question peut également se poser lorsqu'un agent agit pour le compte d'un commettant.
代理人代表被代理人进活
时,也会引起这一问题。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料是充分的。
Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays.
极端主义组织恢复了他们的工作,这包括在他们本国采取恐怖主义。
D'intimider des personnes, groupes de personnes ou la population en général en commettant des actes criminels.
通某种犯罪
为试图恐吓某些人、某些团体和一般民众.
Ce Gouvernement vient de faire un important pas de plus dans ce sens en commettant ce crime.
现在他的政府在这个方向上又采取了另一重大举,犯下了新的罪
。
Ce n'est pas en commettant de nouvelles erreurs que l'on peut résoudre des problèmes de longue date.
我们不能以新的误来解决旧的问题。
En commettant cet acte d'agression contre la souveraineté de l'État libanais, il a fortement compromis le calme précaire.
这次靠近黎巴嫩东部的巴勒贝克市,
而使这种脆弱的平静承受了巨大的不稳定,并
黎巴嫩国家主权犯下一次侵略
。
Il n'existe toujours pas assez de mesures différentes pouvant être utilisées contre les personnes commettant des actes de violence.
目前仍然缺乏可采用的施暴者有影响的其他措施。
Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.
他们绝不能背叛我们他们的信任,胡作非为,犯下严重暴
。
Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.
安全理会必须绝
清楚地表明,犯有暴
的个人定将被绳之以法。
En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.
根据可适用的有关代理的法律,向代理人做出发价的人可能会因为被代理人的承诺而受约束。
Israël ne peut tout simplement pas continuer à parler de paix tout en commettant des exactions aussi graves contre le peuple palestinien.
以色列不能一边空谈和平,一边却巴勒斯坦人民犯下滔天罪
。
Le principal défi est celui que posent les groupes extrémistes commettant des actes de terrorisme sur le territoire national et à l'étranger.
面临的主要挑战是,极端主义团伙在其领土内外实施恐怖主义为。
2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.
相关个人侮辱了其老挝公民资格,例如,犯下叛国罪或国家造成损害。
Si, en commettant l'infraction, l'auteur tue délibérément une ou plusieurs personnes, il est passible d'une peine de 10 à 30 ans d'emprisonnement.
如为人在犯下上述罪
时蓄意夺取一人或多人的生命,则须判处十年以上、直至三十年的徒刑。
Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.
小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反了交通规则。
Est passible de la même sanction toute personne qui, commettant les actes visés aux paragraphes 1 ou 2, en tire un avantage matériel substantiel.
犯下第1款或第2款所述罪的人如果因而获得相当多的物质利益,应被判处第5款规定的刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。